I now represent Virgil Griffith and am very pleased that today the judge found that he should be released from jail pending trial.
各法官认为,没有必要通过一个数学公式重新确立均等待遇,确定前南问题国际法庭法官的养恤金。
The judges believe that there is no need for a mathematical formula to re-establish parity and to determine the pension of an ICTY judge..
不过,法官认为,Dotcom先生拥有这么多的过期信用卡,只说明了他在财务方面“一团糟”。
But the judge said Dotcom's possession of so many expired cards could indicate no more than"a degree of muddlement" in his financial affairs.
如果法官认为对孟的指控不符合定罪标准,她将可以自由离开加拿大。
If the judge finds that the charges against Meng do not meet the conviction criteria, she will be free to leave Canada.
如果欧洲法官认为是这种情况,他们就可以裁定伯克利专利涵盖CRISPR-Cas9的真核应用。
If European judges find this to be the case, they could rule that the Berkeley patent covers eukaryotic applications of CRISPR- Cas9.
法官认为,过长的刑期会对turner“造成严重的影响”。
The judge said a longer sentence would have a“severe impact” on Turner.
法官认为,过长的刑期会对特纳“造成严重的影响”。
The judge said a longer sentence would have a“severe impact” on Turner.
另外,2007年只有7%的法官认为司法任命是受政治影响,而2002年这一比例为18%。
Also, in 2007 only 7 per cent of judges felt that judicial appointments had been influenced by politics, compared to 18 per cent in 2002.
如上所述,卢旺达问题国际法庭法官认为没有清楚的理由表明需作出这一规则改变。
As stated above, the ICTR judges felt that there was no clear need for such a rule change.
法院规则》规定,如果法官认为最好在现场收集证据,则进行实地访问。
The Rules of Court provided for site visits if the judges considered that it would be useful to collect evidence in situ.
法官认为约翰会更好,因为她现在已经结婚了。
The judge thought Johnny would be better off with her, since she's married now.
由于法规不明确,并且没有关于ICO和加密货币交易的明确法律,中国法官认为很难解决其中的一些问题。
With unclear regulations and an ambiguous ban on ICOs and cryptocurrency trading, Chinese judges find it hard to resolve many of them.
最后,法官认为,普通法对"签名"这一概念的解释非常宽泛。
Finally the judge observed that, under the common law, the concept of" signature" had been very loosely interpreted.
然而,法官认为,男子领养孩子不违法,因为他和孩子在法律上已经是兄弟关系。
But the judge argued that the adoption would not break laws because the baby and its father are legally related already as brothers.
法官认为,尽管该少校没有申请依良心拒服兵役者地位,但他仍然有良心自由,这并不违反军法。
The judges found that while the major had not applied for conscientious objector status, he still enjoyed freedom of conscience and had not violated military law.
法官认为,当前的系统没有根据正当程序条款给予美国公民充分的合宪救济。
The judge concludes that the current system“does not provide to a United States citizen a constitutionally adequate remedy under the Due Process Clause.”.
The judge considered that the order made in the Chapter 11 proceedings fell into the second category, meaning that the judgment could not be enforced under the terms of the UNCITRAL Model Law.
因此,法官认为最好考虑修订《程序和取证规则》(《规则》),删除造成拖拉的因素,从而加快审判步伐。
Accordingly, the judges thought it advisable to consider amending the Rules of Procedure and Evidence(“the Rules”) to eliminate anything that might slow down proceedings, in order to expedite trials.
莫斯科市法院的裁决表明,法官认为普拉托诺夫的翻供是一种"辩护战略,目的是逃避对罪行的责任。
The decision of the Moscow City Court indicates that the judge considered Platonov' s retraction of his confession to be a" defence strategy" aimed at escaping responsibility for the crimes committed.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt