Examples of using
特别是确保
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
在实现这些目标时,必须结合经济和社会政策,特别是确保社会目标纳入宏观经济政策的主流。
In achieving this goal, it is important to integrate economic and social policies, notably ensuring that social objectives are mainstreamed into macroeconomic policies.
安理会应在中东问题上发挥应有的作用,特别是确保它通过的决议得到尊重和落实。
The Council should play its due role on the question of the Middle East, especially in ensuring that its resolutions are respected and implemented.
我们都有责任努力改善加沙地带的政治、安全、人道主义局势,特别是确保物资和人员的进出。
We have a shared responsibility to work to improve the political, security and humanitarian situation in the Gaza Strip, in particular by ensuring the access of goods and persons.
However, experience has shown that roster maintenance requires significant investment, particularly to ensure depth, range and diversity of expertise, notably from the Global South.
Austria supported UNIDO' s efforts to make the system more sustainable, and in particular to ensure universal access to energy and reduce energy intensity by 40 per cent by 2030.
The Committee recalls the State party' s obligation to implement the provisions of the Convention, particularly to ensure that article 1 of the Convention is fully reflected in the Constitution or other legislation.
It is collaborating very closely with the Mechanism in that regard, especially to ensure that the records are prepared in a manner that will facilitate their effective management by the Mechanism after transfer.
为执行儿童保护法律调拨必要的预算资源,特别是确保在国家一级,包括海外省和领土协调执行这些措施;.
Allocate the necessary budgetary resources to the implementation of the Law on Child Protection and in particular to ensure that measures are coordinated on a national level, including the Overseas Departments and Territories;
Transparency, a crucial component of more effective accountability, was most vital in staff selection and procurement, particularly to ensure that Member States were equitably represented in both areas.
(g) Implement the recommendations of the Global Commission on HIV and the Law, especially to ensure an effective, sustainable response to HIV that is consistent with human rights obligations;
In Haiti, MINUSTAH has provided the coordination of activities undertaken by the Special Representative of the Secretary-General, particularly to ensure greater efficiency in the implementation of national development and poverty reduction strategies.
In 2004, IMO adopted amendments to the SOLAS and SAR Conventions to clarify the responsibilities of parties involved in a rescue situation, in particular to ensure the provision of a place of safety for disembarkation of rescued persons.
During the period covered by the fifteenth work programme, the Committee will continue its efforts to complete the revitalization process, in particular to ensure that the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate becomes fully operational.
他们建立了一个框架,并确定了实现促进非洲发展,特别是确保执行新伙伴关系方案的目标所应采取的步骤。
They established a framework and identified the steps to be taken towards the overall goal of contributing to Africa' s development and, in particular, to ensuring the implementation of NEPAD programmes.
With the restoration of its independence, the State party undertook different measures in order, in particular, to ensure and develop essential elements characterizing the Latvian State, such as the national language.
(b)本地化:特别是确保基本需求和包容性协商的规划和执行本地化,对成功实现千年发展目标十分重要。
(b) Localization: localization of planning and implementation in particular, ensuring basic needs and inclusive consultations was important to the success of the Millennium Development Goals.
Encouraging the Government of Burundi to protect the civil liberties and to fight impunity, particularly by ensuring that those responsible for incidences of torture, extrajudicial killings and mistreatment of detainees are brought to justice.
Calling upon the Government of Burundi to protect civil liberties and to fight impunity, particularly by ensuring that those responsible for incidents of torture, extrajudicial killings and mistreatment of detainees are brought to justice.
缔约国还有义务防止今后发生类似侵权行为,特别是确保失踪人员的家属可了解有关调查强迫失踪指称的情况。
The State party is also under an obligation to prevent similar violations in the future and ensure, in particular, that investigations into allegations of enforced disappearances are accessible to the missing persons' families.
(d) Emphasize full transparency, particularly by ensuring the regular updating of its national websites and by posting more systematically user-friendly information on projects, budgets, procurement and recruitment.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt