王的心 in English translation

king's heart

Examples of using 王的心 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
的确,“王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。
The king's heart is in the hand of the Lord; as the rivers of water he turneth it whithersoever he will.”.
但是董鄂菲的离去夺走了清世祖国王的心,不久他就身故了。
But grief consumed the king's own heart, and he soon died.
正是:“王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。
The king's heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases.”.
王的心在耶和华手中,正如陇沟的水随意…»继续阅读.
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: He turneth it withosoever He wills.”.
王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。
The king's heart is in the hand of the LORD, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
王的心在耶和华手中,好像陇沟的水,随意流转。
The King's heart is in his hand, and he turneth it as the rivers of water, whithersoever he will.".
经上说:“王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。
The king's heart is in the Hand of the Lord, as the rivers of water He turneth it whithersoever He will.”.
王的心在耶和华手中,好像陇沟的水,随意流转。
The king's heart is in the hand of the Lord; like rivers of water he turns it wherever he wishes.
箴21:1-31」“王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转……。
The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whither soever he will.”.
箴言的作者说:「王的心在耶和华手中像河水,他能使它随意流转。
But the Bible says,"The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.".
说来话多了,圣经显示,“王的心在耶和华手中,好像陇沟的水,随意流转。
But the Bible says,"The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.".
王的心在耶和华手中,正如陇沟的水随意流转,神能够按祂的旨意改变王的心。
(Pro 21:1 KJV) The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
向主求告,祂便安慰我,“王的心在耶和华手中,好像陇沟的水,随意流转。
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.".
从每一根船尾都流淌着光明之炽热的心,红色,黄色和橙色。
From every stern streamed the fiery heart of the Lord of Light, red and yellow and orange.
所以叙利亚王的心为这事忧愁。
Kings 6:11 The heart of the king of Syria was very troubled about this.
箴二十一:1,4“1王的心在耶和华手中,好象陇沟的水随意流转。
Pr 21:1 The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
箴言21:1王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。
Proverbs 21:1 KJV The king's heart is in the hand of the Lord, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
王的心在你手中,好像陇沟的水随意流转。
The king's heart is in the hand of the LORD, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
王的心在耶和华手中,好像陇沟的水,随意流转。
The king's heart is in the hand of the LORD, Like the rivers of water; He turns it wherever He wishes.
王的心在耶和华手中像河水,他能使它随意流转。
Pr 21:1¶ The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.
Results: 97, Time: 0.0129

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English