ACTAsia's education programme for children, Caring for Life(CFL), has a great relevance for China's left-behind children.
这些留守家乡的孩子们,被称为“留守儿童”。
These children who are left in their hometown are called the"left-behind children".
这对我们来说不是一个困难的工作,因为我们知道我们村里的留守儿童的分布情况。
It's not a difficult job for us because we know the distribution of left-behind children in our village.
在一些农村劳动力输出大省,留守儿童占当地儿童总数的18%-22%。
In provinces with the highest number of rural labor output, left-behind children account for almost 18% to 22% of the local children..
学校说:大多数学校都是留守儿童,缺乏家庭指导。
School officials said: the majority of schools are left-behind children, lack of family guidance.
而这些儿童还算是幸运的:在2010年统计的6100万农村留守儿童中,其中有200万独自生活。
And those children are the lucky ones: Of the 61 million rural left-behind children in 2010, 2 million children were living alone.
但并非所有农村父母都接受贫困学校和留守儿童的必然性。
But not all rural parents accept the inevitability of poor schools and left-behind children.
我先前采访的组织创始人说:“事实上我们不可能真正地帮到这些留守儿童。
The founder I had interviewed earlier said:“In fact there's no way for us to really help the left-behind children.
他们几乎都是留守儿童,游走在社会边缘,游荡在家庭和学校之间的真空地带。
Almost all of them were left behind children, wandering on the edge of society, in the vacuum between family and school.
王是一个“留守儿童”,这个词在中国被用来形容那些父母在远离家乡的城市工作的贫困家庭的孩子。
Wang is a“left-behind child”, a term used in China to describe children from poor families whose parents work in cities away from home.
数据来源我国农村留守儿童生存和发展基本状况_基于第六次人口普查数据的分析).
Survival and development of left-behind children in rural China: based on the analysis of sixth census data.
他还建议收集并分享在处理原籍国留守儿童状况方面的最佳做法,特别是在教育领域。
He also recommends the compilation and sharing of best practices in addressing the situation of children left behind in countries of origin, especially in the area of education.
移徙所涉留守儿童的处境也与目的地国的家庭团聚政策有关系。
The situation of children left behind in the context of migration is also of relevance to family reunification policies in countries of destination.
关于移徙对于留守儿童的教育和福祉产生影响的相关证据喜忧参半。
Evidence on migration's effect on the education and well-being of children left behind is mixed.
留守儿童通常不得不面对孤独(许多人没有兄弟姐妹)和无助。
Children who stay behind often have to cope with loneliness(not many have siblings) and helplessness.
加强对农村留守儿童的照顾和保护,保护城乡儿童困难。
Strengthen the care and protection of children left behind in rural areas and the plight of children in urban and rural areas.
研究团队认为,金钱在留守儿童与家庭成员和同辈群体情感关系的评判标准中日益扮演着重要角色。
The research team believes that money plays an increasingly important role in left-behind children's relationship with their family and peers.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt