falun gong practitioners
法轮功学员
法轮功练习者
法轮功修炼者
个法轮功学员
法轮功学
He has illegally arrested and detained hundreds of Falun Gong practitioners [9]. 有中共官员私下透露,被迫害致死的法轮功学员 数目,实际上远远高于这个数字。 CCP officials have admitted privately that the actual number of Falun Gong practitioners who have died from persecution is much higher. Large numbers of Falun Gong practitioners were tortured after they were arrested by the Chinese Communist regime. 局外人一定要帮助中国的法轮功学员 ,因为只有局外人才有安全保障的优势。 Outsiders must help Falun Gong in China because only outsiders can do so from the vantage of safety. 自1999年以来,数以千计的法轮功学员 因为在天安门广场抗议而被拘禁。 Since 1999, tens of thousands of Falun Gong followers have been detained for protesting on Tiananmen Square.
尤其在2000年到2008年间,数量巨大的法轮功学员 因被活体摘取器官而被屠杀。 From 2000 to 2008, in particular, huge numbers of Falun Gong practitioners were killed on demand for their organs. 被关押迫害的法轮功学员 ,无论男女,通常在酷刑前都会被剥光衣服。 Falun Gong detainees, be they male or female, are typically stripped naked prior to torture.但是,这些被活摘器官的法轮功学员 ,并不是传统的“死刑犯”,活摘器官就是在杀人。 Yet, those Falun Gong practitioners whose organs were harvested alive are not traditional“death row inmates.”. They got in and out of the car several times while cursing at the Falun Gong practitioners who were on hunger strike. Thank you for giving me this opportunity to speak on the plight of Falun Gong practitioners in China. 大面积的对被关押的法轮功学员 进行验血这一事实切断了驳回指控的可能。 The widespread blood testing of Falun Gong practitioners in detention cuts off this avenue of disproof. Approximately fifteen percent of all incarcerated Falun Gong fell into this category. 器官而被杀戮的法轮功学员 的最低数量涉嫌超200万人。 The minimum number of Falun Dafa practitioners killed for their organs is suspected to be more than 2 million. 从50名受难者的资料来看,我推断出大约有五十万到一百万的法轮功学员 被关押。 From a sample of fifty refugees, I conclude that half a million to one million Falun Gong are incarcerated at any given time. 虽然中国政府没有对每一个虐待的指控作出回答,但它否认虐待被关押的法轮功学员 。 While the government has not responded to each accusation of abuse, it denies mistreating detained Falun Gong followers. 轮奸、强奸和其它形式的性侵犯被用来胁迫中国的 女性法轮功学员 ,逼取她们的口供。 Gang rape, rape, and other forms of gender-based abuses have been used to coerce forced confessions from women who practice Falun Gong in China. 从2014年4月份起,中共开始对没有被关押的法轮功学员 强迫验血。 Beginning in April 2014, have engaged in forced blood testing of practitioners of Falun Gong not in detention. 这些非法行为是针对在监狱和在中国其它拘禁场所被关押的法轮功学员 。 These unlawful acts were carried out against Falun Gong detainees at prisons and other detention centers in China. 我收到了您于本月22日寄给我的信,在信中您提起我注意在中国的法轮功学员 的遭遇。 I received your letter on the 22nd of this month, and you drew my attention to the suffering of Falun Gong practitioners in China. 截止到2003年2月8日,已被证实的法轮功学员 的死亡案例有572个。 Death cases of Falun Gong practitioners have been confirmed as of February 8, 2002.
Display more examples
Results: 87 ,
Time: 0.0232