真主引导 in English translation

allah guides
真主 引导
god has guided
allah guideth
真主 引导
allah guide
真主 引导
allah guided
真主 引导
god had guided
the guidance of allah
真主 的 正道
真主 的 引导

Examples of using 真主引导 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
真主引导谁,谁也不能使他迷误的。难道真主不是万能的、惩恶的主吗??
And he whom Allah guideth, for him there can be no misleader. Is not Allah Mighty, Able to Requite(the wrong)?
祈求真主引导你,完成取悦他的善功,坚定你的信仰,增加你的知识。
May Allah guide you to what pleases Him and increase you in knowledge and Iman(Faith).
伟大的安拉说:“这等人,是真主引导的人,你应当效法他们走正道。
And Allah said to Muhammad that” These are they whom Allah guided, therefore follow their guidance.”( 6:90).
九七真主引导谁,谁就是遵循正道的;真主使谁迷误,你不能为谁发现真主以外的保护者。
Whoever Allah guides is certainly well-guided, and those whom He leaves in error you shall not find for them, besides Allah, any protectors.
或说:假若真主引导我,我必定是敬畏者。
Or,"If only God had guided me, I would surely have joined the God-fearing.".
真主引导我们,宽恕我们,赐福我们两世吉庆,阿米乃!
May Allah guide us, forgive us and make us amongst those whom He is happy with.
真主引导谁,谁是遵循正道的;真主使谁迷误,谁是亏折的。
Whom Allah guides, then he it is who is guided, and whom He leaves astray, those are the persons at loss.
你无法引导他们,但真主引导他所欲之人。
It is not upon you to guide them(O' Muhammad), but Allah guides aright whomsoever He' wills.
或说:假若真主引导我,我必定是敬畏者。
Or lest it should say,'If only God had guided me, I should have been or lest among the godfearing,'.
这等人,是真主引导的人,你应当效法他们走正道。
They are those who God had guided, so follow that guidance.”.
真主引导谁,谁也不能使他迷误的。难道真主不是万能的、惩恶的主吗??
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader. Is not Allah All-Mighty, Possessor of Retribution?
或说:假若真主引导我,我必定是敬畏者。
Or say:"If only God had guided me I would have been a man of fear and piety;".
真主引导谁,谁是遵循正道的;真主使谁迷误,谁是亏折的。
He whom Allah guides, he alone is rightly guided; and he whom Allah lets go astray- it is they who are the loser.'.
真主引导谁,谁也不能使他迷误的。难道真主不是万能的、惩恶的主吗??
And he whom Allah guides to the Right Way, none can lead him astray. Is not Allah the Most Mighty, the Lord of Retribution?
真主引导谁,谁也不能使他迷误的。难道真主不是万能的、惩恶的主吗??
And whomever Allah guides, there is no one who can lead him astray. Is not Allah an all-mighty avenger?
真主引导谁,谁是遵循正道的;真主使谁迷误,谁是亏折的。
He whom Allah guides is one that is guided, but he whom Allah leaves in error shall surely be the lost.
真主引导谁,谁也不能使他迷误的。难道真主不是万能的、惩恶的主吗??
But he whom Allah guides, none can lead astray. Is not Allah the Almighty, capable of retribution?
引导他们,不是你的责任,但真主引导他所意欲的人。
To guide them to the righteous path is not a liability upon you, but only Allah guides whom He wills to the righteous path.
犹如清高的真主对先知穆圣说:“引导他们不是你的责任,但真主引导他所意欲的人。
Allah(SWT) instructs the Prophet(SAW),“You don't guide whom you like, rather, Allah guides whom He will”al-Qasas.
犹如清高的真主对先知穆圣说:“引导他们不是你的责任,但真主引导他所意欲的人。
Almighty Allah has said to His Prophet(S),‘Surely, you cannot guide whom you love, but Allah guides whom He pleases.
Results: 98, Time: 0.0244

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English