Examples of using
破产法
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
(46)破产法应当规定,破产程序一俟启动:.
(46) The insolvency law should specify that, on commencement of insolvency proceedings.
(13)破产法一般应规定,如果债权人提出启动申请:.
(13) The insolvency law generally should specify that, where a creditor makes the application for commencement.
(45)破产法应当规定,临时措施在下列条件下终止:.
(45) The insolvency law should specify that provisional measures terminate when.
(172)破产法应当规定是否要求有担保债权人申报债权。
(172) The insolvency law should specify whether secured creditors are required to submit claims.
(115)破产法应规定哪些债权人有资格被指定为委员会成员。
(115) The insolvency law should specify the creditors that are eligible to be appointed to a committee.
(92)破产法应当规定可免于撤销的交易,其中包括金融合同。
(92) The insolvency law should specify the transactions that are exempt from avoidance, including financial contracts.
(104)破产法应规定破产代表负有保全和保存破产财产的义务。
(104) The insolvency law should specify that the insolvency representative have an obligation to protect and preserve the assets of the estate.
(26B)破产法应当规定向债权人发出终止或解除破产程序的通知。
(26B) The insolvency law should provide notice to creditors of a determination to terminate or dismiss an insolvency proceeding.
第五工作组(破产法)在审议国家处理破产公司集团方面取得了良好进展。
Working Group V(Insolvency Law) had made good progress in considering the national treatment of corporate groups in insolvency..
(62)破产法应当允许破产管理人决定如何处理破产财产中的任何累赘资产。
(62) The insolvency law should permit the insolvency representative to determine the treatment of any asset that is burdensome to the estate.
(59)破产法应当允许破产管理人在下列情况下使用和处分现金收益:.
(59) The insolvency law should permit the insolvency representative to use and dispose of cash proceeds if.
贸易法委员会,第五工作组(破产法),第四十二届会议[大会第33/92号决议].
UNCITRAL, Working Group V(insolvency law), forty-second session[General Assembly resolution 33/92].
贸易法委员会,第五工作组(破产法),第四十届会议[大会第33/92号决议].
UNCITRAL, Working Group V(Insolvency Law), fortieth session[General Assembly resolution 33/92].
年,亚行发表了区域技术援助5975报告:"促进破产法改革方面的区域合作"。
In 2008, the ADB published the Report of the Regional Technical Assistance RETA 5975" Promoting Regional Cooperation in the Development of Insolvency Law Reforms".
贸易法委员会,第五工作组(破产法),第四十三届会议[大会第33/92号决议].
UNCITRAL, Working Group V(Insolvency Law), forty-third session[General Assembly resolution 33/92].
贸易法委员会,第五工作组(破产法),第四十一届会议[大会第33/92号决议].
Aprilh UNCITRAL, Working Group V(Insolvency Law), forty-first session[General Assembly resolution 33/92].
(149)破产法应当规定,一个类别的所有债权人和股东应当得到相同的待遇。
(149) The insolvency law should specify that all creditors and equity holders in a class should be offered the same treatment.
贸易法委员会,第五工作组(破产法),第四十四届会议[大会第33/92号决议].
UNCITRAL, Working Group V(insolvency law), forty-fourth session[General Assembly resolution 33/92].
(146)破产法应规定,凡债务人有下列情形的,可根据其申请而启动快速程序:.
Commencement of expedited reorganization proceedings(146) The insolvency law should specify that expedited proceedings can be commenced on the application of any debtor that.
(26A)破产法可以规定,如果法院判定有以下情形,法院可以终止或解除已经启动的程序:.
(26A) The insolvency law may provide that the court may terminate or dismiss a proceeding that has been commenced, if the court determines, for example.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt