确立的犯罪 in English translation

offences established
offence established

Examples of using 确立的犯罪 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
(b)组织、指挥、协助、教唆实施根据本条第1款所确立的犯罪,或为此提供便利或参谋。
(b) Organizing, directing, aiding, abetting, facilitating or counselling the commission of an offence established in accordance with paragraph 1 of this article.
缔约国应当努力促进被判定实施了根据本公约确立的犯罪的人重新融入社会。
States Parties shall endeavour to promote the reintegration into society of persons convicted of offences established in accordance with this Convention.
各缔约国均应当在下列情况下采取必要的措施,以确立对根据本公约确立的犯罪的管辖权:.
Each State Party shall adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in accordance with this Convention when.
但是,一些国家法院根据普遍管辖权将管辖范围扩大至包括特定公约确立的犯罪
However, some national courts extended their jurisdiction to include crimes established in particular conventions on the basis of universal jurisdiction.
卢旺达应当制定国际合作领域的法律框架,以便在必要时将其扩展至《公约》所确立的各项犯罪
Rwanda should develop its legal framework in the area of international cooperation in order to extend it, where necessary, to offences established under the Convention.
对用于、搀和于或旨在用于实施根据《公约》确立的犯罪的工具也适用没收。
Confiscation also applies to the instrumentalities used for, intermingled with or destined for offences established under the Convention.
乌拉圭有良好的统计资料,便于有关机构查阅,并允许具体搜索根据《公约》确立的犯罪
Uruguay has at its disposal good statistical information that is easily accessible to institutions and that allows specific searches for offences established in accordance with the Convention.
建议多民族玻利维亚国进一步收集有关根据《公约》确立的犯罪的统计数据。
It is recommended that the Plurinational State of Bolivia strengthen the collection of statistical data on the offences established pursuant to the Convention.
乌拉圭有充足的立法来防止根据《公约》确立的犯罪被视为政治罪(特别是《第17.060号法》第33条)。
Uruguay has adequate legislation to prevent the offences established in accordance with the Convention from being considered of a political nature(in particular art. 33 of Act No. 17.060).
可通过法院的刑事事项判决解除银行保密(《第15.332号判决法》第25条),其中也包括根据《公约》确立的犯罪
Bank secrecy may be lifted by court decision in criminal matters(art. 25 of Decree-Law No. 15.332), which also includes offences established in accordance with the Convention.
扩大以洗钱为目的的上游犯罪的范围,以包括《刑法》第153(1)条确立的犯罪(仅涉及不超过3,000欧元损害赔偿的贪污)(《公约》第二十三条);.
Expand the scope of predicate offences for purposes of money-laundering to include the offence established in section 153(1) PC(mere embezzlement involving a damage of not more than 3,000 euros)(art. 23 of the Convention);
但是在两个国家,条款仅间接涵盖这种犯罪行为的不同要素,因而提出了建议,希望更准确地沿用《公约》确立的犯罪
However, in two cases the provision only indirectly covered various elements of such criminal conduct, and recommendations were issued to more precisely reproduce the offence established in the Convention.
根据本条第1款确立的犯罪所需具备的知情、意图或目的等要素,可以根据客观实际情况予以推定。
(d) The elements of knowledge, intent or purpose required in relation to an offence set forth in paragraph 1 of this article may be inferred from objective factual circumstances.
第17.060号法》把根据《公约》确立的犯罪的最高刑罚提高至平均六年,但洗钱除外,该罪行的刑罚为十年。
Act No. 17.060 increased the maximum penalties for offences established under the Convention to an average of six years, except for money-laundering where the penalty is ten years.
但是,按照《公约》确立的犯罪的实施者不仅要承担刑事责任,还要承担民事责任(例如损害赔偿和补偿)。
However, the perpetrators of offences established in accordance with the Convention will incur not only criminal but also civil liability(e.g., for damages and compensation).
将"腐败行为所得非法来源资产,包括资金在内"一语改为"根据本公约确立的犯罪的所得".
Replacement of the phrase" assets, including funds, of illicit origin derived from acts of corruption" with the phrase" proceeds of offences established in accordance with this Convention".
奥地利说明,其本国法律不要求根据第5条第1款(a)项目确立的犯罪须涉及有组织犯罪集团。
Austria stated that its domestic law did not require involvement of an organized criminal group for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1(a)(i).
智利说明,根据其法律制度,要求根据第5条第1款(a)项目确立的犯罪须涉及有组织犯罪集团。
Chile stated that under its legal system involvement of an organized criminal group was required for purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1(a)(i).
该国还说明其《刑法典》不要求根据《公约》第5条第1款(a)项目确立的犯罪须有促进约定的实施的行为。
It also stated that its Criminal Code did not require an act of furtherance of the agreement for the purposes of the offences established in accordance with article 5, paragraph 1(a)(i), of the Convention.
俄罗斯联邦声明,它将在《公约》第15条第1和第3款设想的情形下对根据《公约》第5、第6、第8和第23条确立的犯罪拥有管辖权。
The Russian Federation declared that it shall have jurisdiction over the offences established in accordance with articles 5, 6, 8 and 23 of the Convention in the cases envisaged in article 15, paragraphs 1 and 3, of the Convention.
Results: 69, Time: 0.0187

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English