Examples of using
继续困扰着
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
虽然这一系列的改革极大的改善中国的医疗质量,但是尚有结构性的问题继续困扰着中国医疗的发展。
While these reforms have significantly improved access to quality health care, systemic issues continue to plague health care in China.
但是隐藏在笑声和故事背后的是过去的一个模糊的插曲,继续困扰着他们。
But lurking behind the laughter and stories is a murky episode from their past that continues to haunt them.
值得指出的是,债务问题继续困扰着发展中国家特别是重债穷国。
It is worth noting that the problem of debt continues to plague developing countries, especially the heavily indebted poor countries.
在炸弹停止在越南坠落很久之后,橙色特工的影响继续困扰着越南人民和美国退伍军人.
Lingering long after the bombs stopped falling in Vietnam, the effects of Agent Orange continue to haunt Vietnamese people and American veterans of the war.
例如,可扩展性和过度能耗问题继续困扰着其实施。
For example, issues of scalability and excessive energy consumption continue to plague its implementation.
我们必须记住并珍惜过去的一个特殊方面,继续困扰着贝尔法斯特的人民。
Whilst we must remember and cherish the past, one particular aspect continues to haunt the people of Belfast.
遗憾的是,疟疾继续困扰着世界的一些地区,特别是非洲的很多地区。
It is regrettable that malaria continues to plague several regions of the world, particularly many parts of Africa.
即使她的职业生涯正在上升,Paula说她过去的错误继续困扰着她。
Even with her career on an upswing, Paula said that her past mistakes continue to haunt her.
然而,对于性别平等的信念与承诺并没有做到世界一致,基于性别的歧视与暴力继续困扰着多数社会。
Nevertheless, belief in and commitment to gender equality is not universal, and gender-based discrimination and violence continue to plague most societies.
但是隐藏在笑声和故事背后的是过去的一个模糊的插曲,继续困扰着他们。
But lurking behind the laughter and stories is a murky episode from the past that continues to haunt them.
赛车稳赚玩法红军的进攻再次令人激动,但防守的不确定性继续困扰着球队。
The Reds' attacking play was thrilling once again, but defensive uncertainty continues to plague the team.
失败国家境内的侵犯人权现象和人道主义危机继续困扰着我们。
Human rights abuses and humanitarian crises in failing States continue to plague us.
科特迪瓦的钻石问题不是新问题,但它继续困扰着金伯利进程。
The problem of diamonds from Côte d' Ivoire is not new, but it is one that continues to plague the Kimberley Process.
贫穷、失业和社会差异在哥本哈根讨论的问题继续困扰着所有社会。
Poverty, unemployment and social disparities- the issues addressed at Copenhagen- continue to plague all societies.
目前尚不清楚英国研究人员将在多大程度上充分参与,因为英国退出欧洲的不确定性继续困扰着该国。
It's unclear how fully UK researchers will be able to participate, as uncertainty over Brexit continues to plague the country.
As we commemorate this two-hundredth anniversary today, we must remain steadfast in our efforts to fully eradicate the scourges that continue to plague our world.
尽管弗格森(Ferguson)退出了全国新闻头条,但暴力,死亡和种族主义继续困扰着这座城市。
Though Ferguson has dropped out of the national headlines, violence, death and racism continue to plague the city.
但他对朝鲜的记忆继续困扰着他,害怕政权可能会来寻找他或他的家人并杀死他们.
But his memory of North Korea continued to haunt him, afraid the regime may come look for him or his family and kill them.
糖尿病继续困扰着数百万人,但许多新技术正在出现,以改善其管理方式。
Diabetes continues to afflict millions of people, but a lot of new technologies are coming out that improve how it is managed.
在这些成就给人以深刻印象的同时,新的冲突和复杂的危机继续困扰着非洲。
While these achievements are impressive, new conflicts and complex crises continue to afflict Africa.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt