缔约国回顾说 in English translation

Examples of using 缔约国回顾说 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
缔约国回顾说,委员会的任务中不包括用其本身的意见取代国内法院的判决。
The State party recalls that it is not part of the Committee' s mandate to substitute its opinion for the judgement of domestic courts.
缔约国回顾说,因此,提交人的两次上诉都在没有考虑案情的情况下被驳回。
The State party recalls that both of the author' s appeals were therefore rejected without having the case considered on the merits.
缔约国回顾说,在1981年的竞争中,没有向任何候选人提供过经济学家的职位。
The State party recalls that, in the 1981 competition, the economist position was not offered to any candidate.
缔约国回顾说,关键问题是根据所提供的保证,在驱逐申诉人时缔约国有理由相信什么。
It recalled that the crucial question is what the State party had reason to believe, in light of the guarantees given, at the time of the expulsion.
缔约国回顾说,委员会的意见不应取代国内法院关于某个案子的事实和证据的评价的判决。
The State party recalls that the opinions of the Committee are not supposed to take the place of the decisions of domestic courts regarding the evaluation of the facts and evidence in a given case.
缔约国回顾说,本来文的撰文人并不属于任何政治组织也没有在其本国参加任何政治活动。
The State party recalls that the author of the present communication has not belonged to any political organization and has not been politically active in her home country.
在此方面,缔约国回顾说,对选民资格所提出的限制正是由公民投票的宗旨所决定的。
In this connection, the State party recalls that the restrictions imposed on the electorate are dictated by the very purpose of the referendums.
缔约国回顾说,加拿大主管部门并不认为申诉人可信,因此委员会对此种声称不应予以重视。
The State party recalls that the complainant had not been considered credible by the Canadian authorities and the Committee should accordingly attach little weight to these claims.
缔约国回顾说,孟加拉国的高等法院据报道说表现出了与行政部门有很大程度的相对独立性。
The State party recalls that the higher courts in Bangladesh are reported to display a significant degree of independence from the executive.
缔约国回顾说,在目前的案例中,已根据安大略省的《尸检法》对Akhimien先生的死亡进行了死因调查。
The State party recalls that, in the present case, a coroner's inquest was conducted into the death of Mr. Akhimien, pursuant to the Coroner's Act of Ontario.
缔约国回顾说,即便国内法院有可能出错,评估事实主要是他们的工作,只要法院的结论不至于明显独断专行。
The State party recalls that the assessment of the facts is primarily the task of the domestic courts, even if they are capable of error, provided that their conclusions are not manifestly arbitrary.
最后,缔约国回顾说,一项国际规定必须转化成国内法的规定,才能在缔约国的法律制度中产生实效。
Finally, the State party recalls that an international provision must be translated into domestic law in order to enter into force within the State party' s legal system.
缔约国回顾说,委员会曾审议几件关于加拿大将人员引渡或转移到他们在那里面临死刑的国家的来文。
The State party recalls that the Committee has considered several communications respecting the extradition or removal of individuals from Canada to States where they face the death penalty.
关于治疗过X先生的两位精神科医生与理疗师的陈述,缔约国回顾说,这些陈述未曾提交给最高行政法院。
As to the statements from the two psychiatrists and the physiotherapist who treated Mr. X, the State party recalls that the statements were not made available to the Supreme Administrative Court.
缔约国回顾说,根据委员会《议事规则》规则107的规定,来文撰文人必须证明他代表受害人的代理行为的合法性。
The State party recalls that pursuant to rule 107 of the rules of procedure of the Committee, the author of the communication must justify his acting on the victim's behalf.
关于指称的没有将审理上诉的日期通知提交人的问题,缔约国回顾说,向囚犯通知审理上诉日期是上诉法院登记处的责任。
As to the alleged failure to notify the author of the date of the hearing of the appeal, the State party recalls that it is the responsibility of the Court of Appeal Registry to notify inmates of the date on which their appeals will be heard.
缔约国回顾说,在做出决定方面的关键问题是考虑到当时所收到的保证,在驱逐申诉人时缔约国政府有理由相信什么。
The State party recalls that the crucial issue to be decided is what its Government, in view of the guarantees received, had reason to believe at the time of the expulsion.
此外,缔约国回顾说,在2001年1月至2003年9月这33个月中,提交人列在工作申请人名单上的时间就有23个月。
Additionally, the State party recalls that the author was kept on the list of job applicants during 23 of the 33 months between January 2001 and September 2003.
缔约国回顾说,怀唐伊法庭和上诉法院的裁决尽管对起初的执行情况提出批评,但承认配额管理制的目的和意向不一定与《怀唐伊条约》的原则和规定有冲突。
The State party recalls that the decisions by the Waitangi Tribunal and the Court of Appeal, while criticising the initial implementation, recognized that the purpose and intention of the Quota Management System.
缔约国回顾说,虽然房产在事实上是1953年被没收的,但是从法律意义上来讲,房产是在第87/1991号法案规定的时间之前就根据第108/1945号法令被没收了。
The State party recalls that the property was de jure confiscated under Decree No. 108/1945 before the relevant period of Act No. 87/1991, although the de facto dispossession took place in 1953.
Results: 52, Time: 0.0151

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English