The State party argues, as to admissibility, that the author has failed to exhaust domestic remedies, and that the communication is incompatible with the provisions of the Covenant as well as manifestly illfounded.
此外,缔约国坚称《公约》第15条根本没有规定它必须对第三国进行调查以便评估酷刑指控的可靠性。
Moreover, the State party maintains that article 15 of the Convention in no way binds it to make inquiries of a third State in order to assess the validity of allegations of torture.
缔约国坚称《和平与民族和解宪章》的颁布体现了希望避免在法庭、传媒口的对峙以及政治清算的愿望。
The State party insists that the proclamation of the Charter for Peace and National Reconciliation reflects a desire to avoid confrontation in the courts, media outpourings and political score-settling.
Referring to Presidential and Constitutional Decrees No. 5/1945, 12/1945, 33/1945 and 108/1945, the State party asserts that persons concerned could file remedies, including judicial ones.
Regarding the conduct of the authorities, the State party maintains that the court of first instance acted in an effective, diligent and prompt manner for the purposes of fair and thorough examination of the criminal case.
关于来文可否受理问题,缔约国坚称,没有确凿证据证明欧洲人权法院同意了提交人的撤诉要求。
With regard to the admissibility of the communication, the State party maintains that there is no conclusive evidence that the European Court of Human Rights accepted the author' s application to withdraw his complaint.
The State party maintains that the alleged violation of article 14, paragraph 3(c), was not raised before the Court of Cassation, so domestic remedies have not been exhausted, whence the inadmissibility of the complaint.
因此,缔约国坚称白俄罗斯立法提供了所有必要条件,确保公民享有自由发表意见、获得和传递信息的权利。
Therefore, the State party maintains that Belarusian legislation provides all necessary conditions for the enjoyment of the citizens' right to freedom of expression, to receive and impart information.
The State party maintains that the alleged discrimination was" immaterial for the legal dispute" since, as an employee, the author' s son had no right to the employer benefit" integration subsidy".
As regards the rule of law, the State party maintains that the Special Act on the Court of Arbitration of 6 January 1989 did permit the author to appeal against the relevant part of the Act of 22 December 1998.
缔约国坚称,尽管委员会的个案法确实要求实质性地审查判决和处罚,但它并不要求对事实进行重新审理。
The State party maintains that while the Committee' s case law does require substantially reviewing the conviction and sentence, it does not require a factual retrial.
关于案情事由,该缔约国坚称,罪行受害者无权阻止赦免,根据《宪法》行事批准赦免是国王的特权。
As to the merits, the State party maintains that the victim of a crime has no right to block a pardon, the granting of which is a prerogative of the King acting in accordance with the Constitution.
Accordingly, the State argues that the refusal to grant citizenship on the grounds of national security does not, and cannot, interfere with any of the author' s Covenant rights.
缔约国坚称,此案并不符合上述条件。
The State party maintains that in this case, these conditions have not been met.
缔约国坚称,此理解符合欧洲法院的观点。
The State party maintains that such understanding is in line with the views of the European Court.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt