Examples of using
翻译者
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
越来越多的资金投入到机器中,然而,这种趋势引起了翻译者之间激烈的争论。
More and more money is being invested into machines, however, this trend causes heated debate among translators.
将不会有任何编辑或新的东西(字符串)添加到文档中,所以翻译者可以开始翻译文档。
There won't be any edits or new stuff(strings) added to the documentation, so translators can start translating the documentation.
我们可以将编码器和解码器理解为只会两种语言的人工翻译者。
Imagine the Encoder and Decoder as human translators who can speak only two languages.
除了这三项核心竞争力外,技术和商业方面的互补技能可以帮助我们成为翻译者。
As well as these three core competencies, complementary skills in technology and business can help us thrive as translators.
将不会有任何编辑或新的工具(字符串)添加到文档中,以是翻译者可以开端翻译文档。
There won't be any edits or new stuff(strings) added to the documentation, so translators can start translating the documentation.
将不会有别的编辑或新的事物(字符串卡塔尔增添到文书档案中,所以翻译者能够最初翻译文书档案。
There won't be any edits or new stuff(strings) added to the documentation, so translators can start translating the documentation.
页面可以被一段一段的翻译,而非一次翻译整个页面,这样多个翻译者可以协同工作。
Since pages can be translated section by section instead of the whole page at once, several translators can share the work.
这词单独使用也许是清楚的,但也许是背景设置使翻译者淡化了这个动词。
The word alone may be clear, but it may be the setting that makes translators soften the verb.
特别是,主要的用户手册,很可能需要大约两周时间翻译,可能需要几个翻译者一起工作。
In particular, the main user manual is likely to take around two weeks to translate, and several translators may wish to share the work.
由翻译者决定他认为应该将其传达给现代读者的意义。
It is up to the translatorto decide where he thinks they should go to convey the meaning to a modern reader.
当使用多义词的许多表示时,翻译者必须能够识别正确的用法并确保翻译准确。
When many denotations of a polyseme are used, the translator must be able to identify the correct usages and ensure the translation is accurate.
为确保被告的辩护权利而确需翻译者参与案件审理而发生的费用由国库支付。
Costs of the participation of a translator in the case in the extent necessary to ensure the right to defense to the accused are incurred by the State Treasury.
王佐良说:“……翻译者必须是一个真正意义的文化人。
A people said that"The translator must be a real cultural person".
王佐良先生指出,“翻译者必须是一个真正意义上的文化人。
A people said that"The translator must be a real cultural person".
知道翻译者理解语法,标点符号和术语知识是如何相互影响的,是一个良好的认证翻译的秘密。
Knowing the translator understands how grammar, punctuation and knowledge of terminologies interplay with each other, is the secret to a good certified translation.
所示的被标示为音译和意译的绿色箭头,表明翻译者可以采取任何一种方法。
This is illustrated with the green arrows labeled transliterate and translate on either side of them, showing that the translators could take either approach.
在这种情况下,公证人只能证明翻译者签名的真实性。
In this case, the notary can only certify the authenticity of the translator's signature.
考虑到这一点,让我们再次看一下有争议的经文,但没有翻译者添加的任何标点符号。
With that in mind, let's look at the controversial verses again, but without any of the punctuation added by the translator.
集成git且支持多种文件格式的网络翻译应用,[2]令翻译者易于贡献。
Web based translation with tight git integration supporting a wide range of file formats,[2] makes it easy for translators to contribute.
这意味着它不是在希腊原文中发现的,而是由翻译者加上的。
This means that the word was not in the original Greek but was added by the translators.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt