Examples of using
而且缺乏
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
项目的预期成果是定性的、定义模糊不清而且缺乏判断成功的客观衡量办法。
The outcomes expected from the project were qualitative and ill defined and lacked an objective measure by which to judge success.
多名印度科学家签署了一份请愿书,称辛格的言论过于简单化、有误导性、而且缺乏科学依据。
More than 2,000 Indian scientists signed a statement in response calling Singh's remarks simplistic, misleading and lacking in any scientific basis.
联合国说,70%的朝鲜人口,也就是1800万朝鲜人面临粮食短缺,而且缺乏多样化营养。
The United Nations says 70 percent of the population, or 18 million North Koreans, are food insecure and lack nutritional diversity.
不幸的是,只是说‘不好的事情可能会发生'有点含糊不清,而且缺乏力量。
Unfortunately, just saying,“bad things could happen” is a little vague and lacks punch.
多名印度科学家签署了一份请愿书,称辛格的言论过于简单化、有误导性、而且缺乏科学依据。
More than 2,000 Indian scientists have signed a petition in response calling Singh's remarks simplistic, misleading and lacking in any scientific basis.
Other regions, especially those with developing economies and tropical ecosystems, continue to lose forest area and lack adequate institutions to reverse this trend.
东风-21不适合执行防御任务,因为作为反弹道导弹的第一阶而言,该导弹过大而且缺乏加速度。
The DF-21 is not suitable as the first stage of an Anti-Ballistic Missile(ABM) as it is too large and lacks acceleration.
最后,缔约国争辩说,该来文是不可受理的,因为不符合《公约》的规定,而且缺乏必要的实质内容。
Finally, the State party contends that the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention, and lacking the necessary substantiation.
但人口数量下降仅仅是痼疾迅速恶化的一个征兆:不顾后果地推广大规模旅游业而且缺乏对人力资本的投资。
But that decline is merely a symptom of a rapidly worsening disease: The reckless promotion of large-scale tourism and lack of investment in human capital.
国内处理器的现状:各种处理器系统正在蓬勃发展,而且缺乏高性能的通用处理器。
The status quo of domestic processors: a variety of processor systems are flourishing, and lack of high-performance universal processors.
漏洞百出的边境难以管理,而且缺乏充分的边境管制机制,这些仍是利比亚及其邻国主要关注的问题。
The management of porous borders and the lack of sufficient border control mechanisms continue to be of major concern to Libya and its neighbours.
希腊的债务占GDP份额更高,赤字更大,而且缺乏竞争力,其中部分是由于劳动力成本较高所致。
Greece has higher debt and a larger deficit relative to its GDP and a lack of competitiveness stemming in part from high labor costs.
这些困难主要是对问题的看法有缺陷,而且缺乏法律和体制能力来将现有的了解转变成决定性的行动。
They relate chiefly to imperfect perceptions of the issues and insufficient legal and institutional capacity to translate understanding, where it does exist, into decisive action.
而且缺乏与植物、土壤和牲畜及其它野生动物微生物群的接触也会对此产生影响。
Also a lack of interactions with plants, soil, and the microbiomes of livestock and other wildlife, may have an impact.
报告还强调指出,由于管制系统乏力而且缺乏足够的纸面痕迹,收集违反制裁证据方面存在着严重问题。
It also highlighted the acute problems of collecting evidence of violations of the sanctions, in view of weak control systems and the lack of a sufficiently adequate paper trail.
由于材料不足而且缺乏空中监视技术设备,西撒特派团既无法证实也无法驳回这些指控。
Owing to insufficient information and the lack of technical aerial surveillance equipment, MINURSO could neither confirm nor refute these allegations.
特派团地区基础设施退化而且缺乏良好的通信设施和网络。
The mission area has a degraded infrastructure and a lack of good communications facilities and networks.
传统的硬件产品配送中心是一种系统化的营销策略,而且缺乏相关的区域保护,稳定的价格体系更加难以谈论。
Traditional abrasive products distribution center did not form a systematic marketing strategy, and the lack of relevant regional protection, and a stable price system.
其原因是一些强国努力阻碍这一全球努力,而且缺乏制定这一文书所必需的政治意愿。
This is due to efforts by some Powers to impede this global endeavour, and to a lack of the necessary political will to bring it about.
他怀疑一些国家和国际社会有些虚伪而且缺乏政治意愿。
He suspected a measure of hypocrisy on the part of States and the international community and a lack of political will.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt