联合国和世贸组织 in English translation

the united nations and WTO

Examples of using 联合国和世贸组织 in Chinese and their translations into English

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
杂项收入估计为419280美元(折合391317瑞士法郎),因此需要联合国和世贸组织各捐款39735400美元(折合35652842瑞士法郎)。
Miscellaneous income was estimated at $419,280(equivalent to 391,317 Swiss francs), thus requiring a contribution of $39,735,400(equivalent to 35,652,842 Swiss francs) each from the United Nations and WTO.
中心还会通过同联合国和世贸组织秘书处协商,在可能的情况下,努力把这两份文件统一起来,以便尽可能减少额外的工作量。
It will also endeavour to harmonize the two documents, where possible, through consultations with the United Nations and WTO secretariats, to reduce the additional workload to the maximum extent possible.
(b)在下一次审查预算过程中突出强调由联合国和世贸组织平等分摊经常预算的原则所产生的影响(第29段);.
(b) Highlight during the next review of the budgetary process the impact of the principle of equal sharing of the regular budget by the United Nations and WTO(para. 29);
杂项收入估计为559650美元(折合622400瑞士法郎),因此需要联合国和世贸组织各捐款30813100美元(折合32992250瑞士法郎)。
Miscellaneous income was estimated at $559,650(equivalent to SwF 622,400), thus requiring a contribution of $30,813,100(equivalent to SwF 32,992,250) each from the United Nations and WTO.
考虑到上述情况,普通基金在2005年12月31日的基金结余为净额523034美元,该项盈余将结转为联合国和世贸组织在2006-2007两年期的贷项。
Taking into account the above, the fund balance of the General Fund as at 31 December 2005 reflected a net surplus of $523,034, which will be available for the credits of the United Nations and WTO in the biennium 2006-2007.
现有资金共计52037542美元,包括从联合国和世贸组织收到的缴款51215828美元、投资收入128062美元、杂项收入460303美元和上期债务节减额或核销额233349美元。
Contributions of $51,215,828 received from the United Nations and WTO, investment income of $128,062, miscellaneous income of $460,303 and the savings on/or cancellation of prior period obligations of $233,349 resulted in funds available totalling $52,037,542.
这些安排涉及联合国和世贸组织编制和审查的预算纲要和概算的顺序。
The arrangements concerned the sequence in which the budget outline and the proposed budget would be prepared and reviewed by the United Nations and WTO.
一旦大会作出决定,国贸中心会向联合国和世贸组织总理事会提交供资政策,以供核准。
Once a decision is made by the General Assembly, ITC will submit a funding policy to the United Nations and the General Council of WTO for approval.
秘书长报告的附件提供了联合国和世贸组织审查贸易中心预算的现有程序和拟议简化程序的详细时限。
The annex to the Secretary-General' s report provides a detailed timeline of the current and proposed simplified procedures for the review of the ITC budget by the United Nations and WTO.
我们是像联合国和世贸组织这样的国际组织的坚定支持者,因为它使我们同其他国家一道在全球施政中享有发言权。
We are ardent supporters of international organizations like the United Nations and the WTO, because they give us, together with other countries, a say in global governance.
经常预算(2010-2011年为7200万美元)由联合国大会和世贸组织总理事会批准。
The regular budget($72 million in 2010-2011) is approved by the United Nations General Assembly and the WTO General Council.
考虑到联合咨询组、联合国大会和世贸组织总理事会提出的方案方向后,提交简要方案分册.
Submission of simplified budget fascicle taking into account programmatic direction provided by JAG, United Nations General Assembly and WTO General Council.
贸易中心向联合国大会和世贸组织总理事会提交它下一个两年期的拟议两年期预算.
Submission by ITC to United Nations General Assembly and WTO General Council of its proposed biennium budget for the following biennium.
鼓励贸发会议秘书处进一步发展与其他有关联合国组织、世贸组织和布雷顿森林机构的合作;.
Encourages the UNCTAD secretariat to further develop its cooperation with other related United Nations organizations, the World Trade Organization, and Bretton Woods institutions;
同联合国贸易和发展会议(贸发会议)、开发计划署、世贸组织和联合国环境规划署(环境规划署)的合作将可加强本组织的作用。
Cooperation with the United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD), UNDP, WTO and the United Nations Environment Programme(UNEP) would strengthen the Organization' s role.
联合国和世贸组织平等分摊国贸中心经常预算经费。
The United Nations and WTO equally share the funding of the ITC regular budget.
经常预算由联合国和世贸组织平均分摊。
The regular budget is assessed to the United Nations and to WTO in equal shares.
国贸中心的普通基金由联合国和世贸组织平等出资。
Its general fund is financed on an equal basis by the United Nations and WTO.
联合国和世贸组织平均地共同为贸易中心的经常预算提供经费。
The United Nations and WTO contribute jointly and equally to the financing of the regular budget of ITC.
国贸中心的预算是由联合国和世贸组织提供同额经费组成的。
The ITC budget is funded equally by the United Nations and WTO.
Results: 499, Time: 0.0305

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Chinese - English