The Government of Suriname has committed itself not only to eliminate all forms of discrimination of women, but also to achieve complete equality and equity of men and women in the society.
苏里南政府还接受了禁毒办预防恐怖主义处提供咨询的意向,以便苏里南履行安理会反恐决议规定的报告义务。
The government of Suriname also accepted the offer from the TPB(UNODC) to provide consultative expertise to Suriname for meeting its reporting obligations under UNSC counter terrorism Resolutions.
Partnerships have been established between international pharmaceutical companies such as Bristol-Myers Squibb, the Government of Suriname, the University of Suriname, some nature conservation NGOs and tribal communities.
The Government of Suriname participated actively in the special session on HIV/AIDS in June 2002, with a delegation chaired by the Ministry of Health, and consisting also of NGO representation.
The Government of Suriname remains committed to realizing by 2015 the targets set forth in the Millennium Declaration, which form the guiding principles for our development policies and programmes.
在这些原则基础上,苏里南政府将在2005年,加强其在青年体育运动和群众体育活动领域中的活动。
On the basis of those principles, the Government of Suriname will, in the year 2005, increase its activities in the area of youth sport and mass sport activities.
The Government of Suriname, aware of the fact that children are the future of humanity, has dedicated the past five years to revising, formulating and implementing policies and programmes for children.
苏里南政府致力于扶贫灭贫,推动生产性就业,加强社会一体化,以改进苏里南人民的社会状况和生活。
Her Government was committed to eradicating poverty, promoting productive employment and enhancing social integration in order to improve the social conditions and lives of the people of her country.
Her Government had therefore launched a consultation with them and held a national conference on territorial rights in 2011, but the process was complicated and would require time.
苏里南政府并未根据委员会《议事规则》附件三第十五条第一款之二的规定向委员会做陈述。
The Government of Suriname did not avail itself of the possibility to address the Commission pursuant to paragraph 15(1 bis) of annex III to the Rules of Procedure of the Commission.
必须指出,在体育运动和训练方面,苏里南政府的整体目标始终是防止反社会行为,提高生活质量。
It is important to mention that, whenever we turn to sport, physical education and training, the overarching objective of the Surinamese Government is to prevent anti-social behaviour and to improve the quality of life.
Distribution according to age of women using contraceptives shows that the age-group 20-29 years is the highest user(50%).(Source: MICS Survey 2000, Suriname Government in collaboration with UNICEF).
苏里南政府继续承诺打击恐怖主义行为。
The Government of Suriname remains committed to the fight against terrorism.
苏里南政府很乐于同意设立人权理事会。
The Government of Suriname can generally accept the creation of a Human Rights Council.
苏里南政府决心促进并保障所有基本人权和自由。
The Government of Suriname is determined to promote and guarantee all fundamental rights and freedoms.
苏里南政府特别重视发展中小型企业。
His Government was placing particular emphasis on the development of small and medium-sized enterprises.
苏里南政府还支持一些学前和早期教育活动。
The Government also supported several pre- and early school activities.
委员会成员和苏里南政府代表团可能讨论的问题包括:.
Among the possible issues to be discussed between Committee members and a government delegation from Suriname are.
苏里南政府继续支持裁军和不扩散教育的各项原则和目标。
The Government of Suriname continues to support the principles and objectives of disarmament and non-proliferation education.
但是,苏里南政府尽力帮助需要特殊关注的特定妇女群体。
However, the Government tried to support specific groups of women that needed particular attention.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt