Examples of using
阻碍了他们
in Chinese and their translations into English
{-}
Political
Ecclesiastic
Programming
由于这些炮主要用于露天场合,恶劣的天气严重阻碍了他们的行动。
As these guns were used primarily in open mountings, bad weather greatly hampered their operation.
妇女和儿童通常是受影响最严重的群体,尤其是当恐惧阻碍了他们在城市中享受基本服务的时候。
Women and children are often the most affected, especially when fear hinders their access to services.
根据微软全国有线广播电视公司,不仅男性失业的速度比女性快,他们还认为这严重阻碍了他们的约会生活。
According to msnbc, not only are men losing jobs at a faster rate than women, they also believes it seriously impedes their dating life.
他们说,教堂的存在导致了持续的干旱,阻碍了他们种植水稻,”他说。
They said the presence of the church has caused continuous droughts that have prevented them from growing rice," he said.
并不是贫穷阻碍了他们的生活,而是上届政府在三个关键领域的政策:学校,工作和家庭。
It is not deprivation that has stunted their lives, but the policies of theprevious government in three key areas- school, work and home.
工作人员声称,这给他们造成了巨大的不安全感,阻碍了他们在国内获得国家福利。
They say this creates huge insecurity for them, blocking their access to state benefits in their country.
妇女和儿童通常是受影响最严重的群体,尤其是当恐惧阻碍了他们在城市中享受基本服务的时候。
Women and children are often the most affected, especially when fear hinders their access to basic services in the city.
并不是贫穷阻碍了他们的生活,而是上届政府在三个关键领域的政策:学校,工作和家庭。
It is not poverty that has stunted their lives but the policies of the previous government in three key areas: schools, work and home.
当我的同学告诉我他们的创业想法时,我们有时也会探讨是什么阻碍了他们创业。
When my classmates tell me about their start-up ideas, we sometimes also talk about what's holding them back.
工作人员声称,这给他们造成了巨大的不安全感,阻碍了他们在国内获得国家福利。
Staff say this creates huge insecurity for them, blocking their access to state benefits in their country.
此外有员工表示,雇主部署技术的方式也阻碍了他们变得更有效率。
Others said the way their employer deployed technology also stopped them being more productive.
能源费用严重地影响了AIMS区域小岛屿发展中国家的经济社会状况,阻碍了他们的发展。
Energy costs severely impact the economic and social circumstances of the AIMS SIDS and impede their development efforts.
如果他们带入组织自身的偏见,就阻碍了他们以坦诚、客观的方式真正帮助客户的能力。
They have introduced their own organization's bias into their equation and hindered their ability to truly help a client by being honest and objective.
事实上,80%的公司认为目前的内容供应链挑战阻碍了他们实现主要业务目标。
In fact, 80 percent of firms believe that current content supply chain challenges impede their ability to deliver on top business objectives.
世界必须认识到,全世界数百万儿童和青少年面临的贫穷严重侵犯了他们的权利,阻碍了他们的发展。
The world must recognize that the poverty facing millions of children and adolescents throughout the world seriously violated their rights and hindered their development.
他还指出,工作许可证制使移民工人处于弱势,阻碍了他们的工作流动自由。
He also noted that the EPS requirements place migrant workers in a vulnerable situation and impede their freedom of movement of work.
经济、社会和文化权利委员会关注到许多贝宁儿童出生时未经注册,这种情况阻碍了他们接受保健服务和教育。
CESCR was concerned that many Beninese children had not been registered at birth, which hindered their access to health services and education.
事实上,80%的公司认为目前的内容供应链挑战阻碍了他们实现主要业务目标。
Three quarters(80%) believe that current content supply chain challenges impede their ability to deliver on top business objectives.
有些植物相互帮助很大,而其他人则阻碍了他们的邻居--用这张纸条来确保蔬菜地的和谐。
Some plants help each other enormously, while others hinder their neighbors- use this cheat sheet to ensure harmony in the vegetable plot.
荒漠化和土地退化影响到了社会中最脆弱的部分人群,阻碍了他们为提高生活水平而做出的努力。
Desertification and land degradation affected the most vulnerable segments of society, hampering their efforts to improve their standard of living.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt