This letter states that against a claim of USD 28,800, Fusas has been partially compensated and the amount of USD 17,280 could not be credited to Fusas' account by the bank due to" lack of financial resources".
As evidence of its claim for contract losses, Fusas provided a copy of the contract along with the General Terms and Conditions and a copy of the final invoice dated" 20 Haz 1989".
Ballestra also informed Fusas that if the order was not resumed by 1 December 1990, it still wished to buy certain items from Fusas for an amount of USD 113,942.
In its reply to the article 34 notification, Fusas stated that compensation was paid due to" both goodwill and obligation" and also because it had terminated the contracts of its employees.
As evidence of its claim for payment or relief to others, Fusas provided signed copies of payroll records for the months of August, September and October 1990.
Rafidain Bank' s letter dated 30 January 1990 clearly indicates that the amount of USD 46,013 had not been paid to Fusas because the Rafidain Bank did not have the authorisation to do so.
Fusas提供了标有"Doc.11.1"字样的细目。
Fusas provided a schedule marked as" Doc.11.1".
雇主拒绝签发出境签证,迫使Fusas继续施工。
The employer refused to issue exit visas and compelled Fusas to continue working.
Fusas就这个损失内容提供的信息不多。
Fusas did not provide much information relating to this loss element.
Fusas说,它得到了全部价格的95%的付款。
Fusas asserted that it received payment of 90 per cent of the total price.
Fusas还说,它一般都要为雇员发奖金。
Fusas further asserted that it used to give bonuses to its employees.
按照订货规定,Fusas要制造某些设备并将其运到伊拉克。
According to the terms of the order, Fusas had to manufacture certain equipment and transport it to Iraq.
Fusas提供的期票的复制件注明,伊拉克中央银行是担保人。
Copies of the promissory notes provided by Fusas state that the Central Bank of Iraq was the guarantor.
小组认定,Fusas没有提供足够的证据证明有形财产损失索赔。
The Panel finds that Fusas failed to submit sufficient evidence to substantiate its loss of tangible property claim.
Fusas还说,1988年以前它定期收到伊拉克中央银行的付款。
Fusas further asserted that, prior to 1988, regular payments were received from the Central Bank of Iraq.
Fusas也没有提供任何可以作为付款凭证的书面证据或其他证据。
Fusas was also unable to provide any documentary or other evidence that might constitute proof of payment.
Fusas说,项目工程的最后验收于1990年9月8日完成。
Fusas asserted that the final acceptance of the project works was completed on 8 September 1990.
Fusas说明,所有这些雇员都已得到委员会的赔偿金2,500美元。
Fusas also indicated that all its employees received USD 2,500 as compensation from the Commission.
中文
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt