BRUTALITĚ in English translation

brutality
brutalita
brutalitu
brutalitě
násilí
krutost
brutální
surovost
brutálnost

Examples of using Brutalitě in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Neužíváme své zbraně k takové brutalitě jako vy.
We don't use our weapons for the kind brutality you practise.
Bojovali proti policejní brutalitě a hájili černou hrdost.
They fought against police brutality, and they promoted black pride.
Zpráva o policejní brutalitě se rychle šířila komunitou.
The story of police brutality quickly spread through the community.
Až se mi kolegové o téhle brutalitě dozví, tak tě.
When my associates get word of this brutality, they will.
Musel jsem utíkat… a lhát o mé brutalitě vůči dětem.
I had to"do a runner"… and lie about my brutality towards the children.
Vzhledem ke stupňující se brutalitě útoků.
Due to the increasing brutality of the attacks.
A zapomněla, že dialog je základním pravidlem republiky. Přesto vláda sáhla po brutalitě.
Yet the government has opted for brutality, forgetting that dialogue is the rule of the Republic.
Až se mi kolegové o téhle brutalitě dozví, tak tě podrobně seznámí s následky desintegračního paprsku!
Of a disintegration beam. When my associates get word of this brutality, you will find yourself on the wrong end!
Slovní válka mezi Krystofem Kozlovem a vnitřním ministerstvím se dnes zvýšila, protože autor je proti policejní brutalitě.
Increased today with the author's impending appeal against police brutality. The war of words between Krystof Kozlov and the Interior Ministry.
Nemáš ponětí o vší té brutalitě a hrůze, kterou na nás seslali.
You have no idea the brutality and horrors they have brought on us.
Nemáš ponětí o vší té brutalitě a hrůze, kterou na nás seslali.
And horrors they have brought on us. You have no idea the brutality.
Představa lidí o policejní brutalitě je, že k ní dochází, kdykoli vyhrajeme bitku.
People's idea of police brutality is whenever we win a fight.
Se často ztrácejí ve folklórních příbězích. Svědectví o potlačování, brutalitě a tragédiích.
Accounts of suppression, brutality and tragedy are often lost in tales of folklore.
Dnes jsme zasadili ránu nadvládě, brutalitě a tyranii ze severu Přátelé.
Against the control, today… Friends, we struck a blow… and the tyranny of the North… the brutality.
Na bezdomovectví, změně klimatu a policejní brutalitě není nic falešného.
There's nothing fake about homelessness, uh, climate change, police brutality.
Četl jsem váš článek o policejní brutalitě.
About police brutality in Stapleton. I read your article.
Zajisté jsem obeznámen které se ovšem shodují ve své brutalitě a nedostatku lidskosti.
Many and varied, but alike in their brutality and lack of humanity. I am,
Zajisté jsem obeznámen které se ovšem shodují ve své brutalitě a nedostatku lidskosti.
But alike in their brutality and lack of humanity. I am, of course,
Chudák Hugh. Museli ho vystavit děsivé brutalitě, aby se tak jemná duše uchýlila k násilí.
Poor Hugh. It must have taken appalling brutality to turn such a gentle soul to violence.
Zajisté jsem obeznámen které se ovšem shodují ve své brutalitě a nedostatku lidskosti. s celou řadou nejrůznějších způsobů dosavadní léčby.
I am, of course, aware of the plethora of conventional treatments, many and varied, but alike in their brutality and lack of humanity.
Results: 67, Time: 0.1023

Brutalitě in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English