Examples of using Calais in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
hlídá každý Francouzský přístav, kromě Dunkirk, tady a Calais, odsud na západ, provokuje a zdržuje Německou zálohu od Dunkirk. kde posádka Brigadiera Nicholsona.
tady a Calais, odsud na západ,
Takže… Německá armáda hlídá každý Francouzský přístav, kromě Dunkirk, tady a Calais, odsud na západ,
Takže… kde posádka pod generálem Nicholsonem přitahuje palbu a zdržuje německý postup na Dunkerk. kromě Dunkerku tady a Calais směrem na západ,
Německá armáda ovládá všechny francouzské přístavy, kromě Dunkerku tady a Calais směrem na západ,
ovládá všechny francouzské přístavy, kromě Dunkerku tady a Calais směrem na západ, přitahuje palbu a zdržuje německý postup na Dunkerk. A teď.
ale jako obyvatel Calais mohu ze zkušenosti potvrdit,
Evropské unie nelegální přistěhovalci, kteří v rámci schengenského prostoru budou mít možnost přijet do Calais a nakonec způsobit nárůst nelegálního přistěhovalectví do Spojeného království.
Možná, že někteří odvážní britští občané by se s Romy rádi setkali, až se vylodí v Calais a přistanou na letišti Heathrow,
Nord-Pas de Calais a Normandii, kde došlo ke ztrátě tisíců pracovních míst,
pastisem nasáklého demonstranta do rybářského přístavu v Calais.
je to trochu, já nevím, jestli Calais je to správné slovo,
Musí být Calais.
Calais dobýt můžeme.
Odjíždíme do Calais.
Můžeme Calais získat.
Ještě jsou v Calais.
Calais je děsivé místo.
Pane, padlo Calais.
Jeden lístek do Calais.