DOŇA in English translation

doña
doňo
doňa
doňu
doně
paní
doňy
doňou
dońa
doni
dona
dona
dono
doňa
doňo
paní
doňy
doňu
doně
dony
donny

Examples of using Doňa in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Slečna Alicia říká, že byla s donem Diegem, doňa Sofía večeřela s manželem ve svém pokoji
Miss Alicia don Diegóval volt.- Aha. Doña Sofía in his room for dinner with her husband
Andrés mi říkal, že doňa Sofía a její manžel večeřeli ve svém pokoji, ten den, kdy vypadla elektřina?
I heard that Doña Sofía and her husband They are having dinner in their room on the day blackout. Not used candles?
Jsi hodně nervózní a ty příbory ti upadly, když tě doňa Ángela kárala.
You have to believe me. I was very nervous and then the dropped cutlery when Dona Angela blame to you.
Doňa Ángela se nebude zlobit, že chci,
Doña Ángela I will not be angry,
kdy zemřela doňa Beatriz?
What did that night when Dona Beatriz died?
Kdyby doňa Teresa udělala to samé, museli bychom za práci v Gran Hotelu platit,
When Doña Teresa also do so would be to pay,
pochopte ji, koneckonců doňa Teresa je její matka.
can understand. After all, his mother Dona Teresa.
Doňa Carmen tvrdí, že… A, no pro všechny bude lepší, aby prezentaci udělal Carlos.
That it's best for everyone if Carlos makes the presentation. And Doña Carmen assures me.
Kterou doňa Fausta nosila v seriálu. přijměte prosím tuto Obregonskou brož.
For being such a huge fan… please accept this Obregon brooch that Doña Fausta wore in the show.
Doňa Teresa a soudce Barreda mě ušetřili starostí
Doña Teresa Barreda and the judge spared veszõdéstõl,
Doňa María přivede Sofii, jak bude končit pracovní doba a až se Mario vrátí domů,
Doña María will bring Sofía at the end of the day. Mm-hmm. By the time Mario gets home,
Vyprávěl jsem jí smutný příběh mojí Doni Julie… a vůbec mě nenapadlo… že moje sladká Doňa Ana věřila, že jsem se uchoval pro ní.
I related the sad tale of my Doña Julia… never guessing for a moment… that my sweet Doña Ana believed I had saved myself for her… as she had for me.
A myslela jsem, že bychom třeba my dva mohli… Poslyš, Pablo, doňa Lola už šla před chvílí spát Ne, ne!
Doña Lola's been asleep for a while, and I thought you and I could… No, no! Listen, Pablo!
stejně jako Doňa Juanita, ale vypořádali jsme se s nimi.
as did the Doña Juanita, but they were dealt with. My lord.
V rodné vesnici a nemáme zákaz vycházení. Ano, musí se využít, že doňa Lola je na Vánoce.
Doña Lola's gone back home for Christmas, so we don't have a curfew.
Doňa, prosím!
Doña, please!
Doňa Juanita potřebuje doprovod.
Doña Juanita needs an escort.
Doňa Lola všechno zařídila?
Doña Lola took care of it all?
Doňa Ángela tím pověřila mě.
Doña Ángela has entrusted to me.
Doňa Guiamona se o něj postará.
Doña Guiamona will take care of him.
Results: 118, Time: 0.111

Top dictionary queries

Czech - English