Examples of using Docenit in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Víš, Leo, ty ani nemůžeš docenit jak blahodárný vliv má život v přírodě, dokud tady opravdu nejsi, musíš tu žít.
s nimiž se Evropská unie potýká, a měli bychom proto docenit účinnost opatření těchto agentur.
co kdy byla vytvořena. ale jestli nedokážeš docenit originální Star-Trek.
Tak nejsi nic, protože kapitán Kirk je nejlepší postava, co kdy byla vytvořena. ale jestli nedokážeš docenit originální Star-Trek,
ale jestli nedokážeš docenit originální Star-Trek.
Teprve dnes dokážu plně docenit, kolik úžasného prostoru nám studentům ze svého vzácného času, který trávil v Praze, věnoval.
Dokážu docenit cit pro dramatičnost. abych byl upřímný, ale na druhou stranu, Tohle bylo trošku přehnané.
Dokážu docenit cit pro dramatičnost. abych byl upřímný,
Dokážu docenit cit pro dramatičnost.
Dokážu docenit cit pro dramatičnost.
Jelikož nebyla schopná docenit tu tragickou… ironii, že Bexter zavraždil jedinýho člověka, který ho… z toho mohl vysekat, tak to prostě vypla.
Dokážu docenit cit pro dramatičnost.
Dokážu docenit cit pro dramatičnost. abych byl upřímný, ale na druhou stranu, Tohle bylo trošku přehnané.
možná jedna z jeho klientek měla problém docenit jeho rady.
Ne… ne, jen si myslím, že musí mít možnost tě trochu poznat, docenit tě, jako já, než jí to řeknu.
Smyslem tohohle cvičení je, že vám to pomůže docenit základní pohodlí domácího života.
Jak moc vás zasáhlo moje mlčení, Přiznávám, Pokud by se mu cokoliv kvůli mě stalo… dokud jste nevydala tu svou knihu. nedokázal jsem docenit rozsah toho.
Ne… ne, jen si myslím, že musí mít možnost tě trochu poznat, docenit tě, jako já, než jí to řeknu.
lze docenit jedině v souvislostech, v jakých policejní orgány údaje PNR spolu s dalšími nástroji využívají.
Na tom, že někdo docení tvou práci, není nic špatného.