Examples of using
Hustém
in Czech and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Že velikost města nezávisí jen na výškových budovách a hustém provozu. Říká se.
People say the reason why a city is great is not just because of the tall buildings and heavy traffic.
Část Australské rally se odehrává v hustém deštném pralese,
Some part of the event takes place in dense rainforest where in mornings
Helikoptéra spadla v hustém lese.
The chopper went down in some densely wooded.
V hustém a spletitém světě džungle, je lov nikdy nekončící hrou na schovávanou.
Hunting is a never-ending game of hide and seek. But in the dense and complex world of the jungle.
Použitím technologie vyvinuté doktorem Raulem Aguirreem, zapouzdřených v hustém ochuzeném uranu, které budou schopny vychýlit asteroid z kurzu.
We shoot thousands of iron sabot shells encased in dense, depleted uranium capable of knocking the asteroid off course.
V hustém a spletitém světě džungle,
But in the dense and complex world of the jungle,
To je víc než jen štěstí, zasáhnout v hustém lese běžícího jelena na 75 yardů.
It takes more than luck to hit a running stag at 75 yards in dense forest.
Z vrcholu dolů… Na nějaké živé monstrum odporného vzhledu… než konečně zmizelo v hustém lese dole. které se velice rychle pohybovalo.
Which, very rapidly, made its way… Upon some living monster of hideous conformation… disappearing finally in the dense forest below. from the summit to the bottom.
schované v hustém porostu kus od cesty.
hidden in some heavy brush off to the side of the road.
odpověď objeví někde blízko vás v hustém podrostu jehličnanů
in a while it appers somewhere close to you- either in the dense forest undergrowth
ale pokud jsme v hustém provozu na dálnici M4,
but if we're in heavy traffic on the M4,
ale pokud jsme v hustém provozu na dálnici M4, moc to nepomůže.
but if we're in heavy traffic on the M4.
najít mršinu i v hustém podrostu pralesa.
find a carcass in a dense underbrush of a tropical forest.
Lovili v hustém lese.
They are hunting in dense vegetation.
Skončí to mrtvé v hustém lese.
It dead-ends in dense forest.
V hustém porostě je náš vrtulník ztratil.
Trees were too thick. Our helicopter lost sight of'em.
Celý náš vesmír byl v horkém a hustém stavu ♪.
Our whole universe was in a hot, dense state♪.
Celá stanice Fox byla v úžasném a hustém stavu ♪.
The whole Fox Network was in a hot, dense state♪.
Lovit savce vyžaduje v tomto hustém podrostu… velikou lstivost.
Hunting mammals in this compact environment… requires tremendous guile.
Skrývá se v tomto hustém pralese a nazývá se Epidexipteryx.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文