KONFLIKTECH in English translation

conflicts
konflikt
spor
rozpor
problém
střet
conflict
konflikt
spor
rozpor
problém
střet

Examples of using Konfliktech in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
sdělit divákovi především to, jak sami vnímají svoji roli ve společnosti, ukazuje snímek jejich každodenní život v neviditelných i vyostřených konfliktech s okolím.
communicate to the viewer primarily how they themselves see their role in society the film presents their everyday lives in invisible and heated conflicts with their environment.
na násilných a nesmiřitelných konfliktech, na netoleranci a různých proudech
antagonistic conflicts, on intolerance, and on multiple strands
Jak nám připomíná usnesení, o němž budeme hlasovat, situace je nesmírně kritická: od konce vojenské vlády v roce 1999 bylo v náboženských nebo etnických konfliktech zabito více než 14 000 lidí.
As the resolution we will be voting on reminds us, the situation is extremely critical: more than 14 000 people have been killed in religious or ethnic conflicts since the end of the military rule in 1999.
Proto musíme pokračovat v zajišťování pokroku v jednáních, jejichž cílem je zajistit přistoupení Turecka jako země s klíčovou rolí prostředníka v konfliktech mezi Izraelem a Palestinou
We must therefore continue to make progress in negotiations aimed at securing the accession of Turkey as a country with a crucial role as a mediator in conflicts between Israel and Palestine
se kolegové poslanci zmínili o zamrzlých konfliktech, mělo by se podotknout, že 90% z nich představují konflikty mezietnické.
as my fellow Members have mentioned frozen conflicts, it should be noted that 90% of these are interethnic conflicts..
jak bychom měli posílit solidaritu a postavení EU jako prostředníka v konfliktech, které na nás mají dopad, především mezi Ruskem a Ukrajinou.
increase our solidarity and also how the role of the EU as a mediator in conflicts that affect us, in particular between Russia and Ukraine.
pro všechno zlo světa, ale rozvoj SBOP by určitě znamenal, že bychom o těchto konfliktech věděli více
development of the CSDP would certainly mean we would know more about those conflicts and that we could perhaps prevent
potrava pro děla v konfliktech, které mohou podkopat nezávislost nového státu.
of ending up as cannon fodder in the conflicts which may undermine the new state's independence.
Pokud jde o krizové řízení během konfliktů a programy obnovy při a po konfliktech jsme během několika posledních let v Komisi velmi aktivní při řešení problémů způsobených pozemními minami
As regards crisis management and post-conflict reconstruction programmes during and in the aftermath of conflicts over the past several years, we in the Commission have been very active in countering the problems created by landmines
používání znásilnění jako zbraně v konfliktech mezi různými vojenskými skupinami účastnícími se skutečné občanské války.
the use of rape as a weapon in the clashes between the various military groups involved in a proper civil war.
Máme i iniciativu o postavení žen v ozbrojených konfliktech, jejíchž cílem je lépe zohledňovat zvláštní situaci žen na místech, kde Evropská unie uplatňuje vnější bezpečnostní
We also have the initiative on women and armed conflicts, aimed at taking better account of the specific situation of women in places where the European Union is implementing external security
Avšak také bychom rádi viděli konkrétní výsledky pramenící z pokynů EU týkajících se žen v ozbrojených konfliktech, které komisař před chvílí zmínil,
Yet we would also like to see tangible results from the European Union guidelines on women in armed conflict, which the Commissioner also mentioned previously,
dětech v posledních několika týdnech při konfliktech, které propukly v severní Africe,
children in the last few weeks, during the conflicts that have broken out in North Africa,
africkým ženám v konfliktech a těm mnoha trpícím ženám v Evropě, o jejichž trápení se často ani neví.
to the African women in conflicts, and to the many forms of suffering of women in Europe that often go unobserved.
Komise s cílem odsoudit násilí vůči ženám jako prostředku vedení války- jehož je systematicky využíváno v ozbrojených konfliktech za různými účely, mezi něž patří ponížení,
I really appreciate the Commission's strong commitment to condemning violence against women as a weapon of war- used systematically in armed conflict for a variety of purposes including humiliation,
dále pak využívání dětí v ozbrojených konfliktech a boje proti všem formám diskriminace.
combating violence against women, the use of children in armed conflicts and the fight against all forms of discrimination.
pro situaci dětí v ozbrojených konfliktech, která bude zaměřena na boj proti všem formám násilí a diskriminace.
on the situation of children in armed conflict, with the aim of combating all forms of violence and discrimination.
s pokyny EU pro otázky využívání dětí v ozbrojených konfliktech a s bojem proti všem formám jejich diskriminace.
EU guidelines on the use of children in armed conflicts and combating all forms of discrimination against them.
nepoleví ani ve svém úsilí pokusit se smířit znepřátelené strany v konfliktech, jakým je například vojenská konfrontace v pásmu Gazy;
it will not diminish its efforts to help bring together parties in conflict such as in Gaza; and, in fact, it is thanks
20 národních akčních plánů a byl jmenován první zvláštní zástupce OSN pro násilí páchané na ženách v ozbrojených konfliktech.
as well as the appointment of the first United Nations Special Representative for violence against women in armed conflicts.
Results: 115, Time: 0.1279

Konfliktech in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English