NECHRÁNIL in English translation

not protecting
neochrání
nechránila
neochránil
not fighting
ne bojovat
nebojoval
nebudeme se hádat
nebojovala
nehádat
žádnej boj
se nebojuj
nehodlá se bít

Examples of using Nechránil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Omlouvám se, že jsem tě lépe nechránil.
I'm sorry that I… I didn't protect you better.
Nic jste nechránil.
You were protecting nothing.
proč jsi nechránil ty ji?
Why weren't you watching hers?
Ale, když jsem byla dítě, nikdo mě nechránil.
But no one ever protected me when I was a child.
Vy jste Maurice tak nechránil?
You didn't have Maurice's back like that? That's right?
Promiň, že jsem tě nechránil!
I'm sorry I didn't protect you!
Přesně. Vy jste Maurice tak nechránil?
That's right. You didn't have Maurice's back like that?
Že jsem tě lépe nechránil. Omlouvám se.
I didn't protect you better. I'm sorry that I.
Že jsem tě lépe nechránil. Omlouvám se.
I'm sorry that i-- I didn't protect you better.
Ne. Prezident Varela Panamu nechránil.
No, no. President Varela has not defended Panama.
Žádný jiný vůdce Mercie by ji nechránil jako já.
No other leader in Mercia would protect her like I would.
Nicméně Parlament obyvatele tak, jak vyžadoval Výbor pro životní prostředí, nechránil.
However, Parliament did not protect residents as the Environment Committee wanted.
určitě bych ho nechránil.
I certainly wouldn't protect them.
Pořád ta samá otázka- proč se Cedrik nijak nechránil, když zjevně věděl, že ho někdo chce zavraždit?
There's still that question-- why did Cedrik not do anything to protect himself, when it appears he knew he was about to be murdered?
Tak by Ambrosoli zůstal naživu? že kdybyste nechránil Sidonu, Je pouhá náhoda, že smírčí soudce Viola tvrdí.
Is it by chance that the Magistrate Viola says the Ambrosoli crime wouldn't have happened? if you hadn't protected Sindona.
Je chránit Juana a Litu před něčím, před čím tebe nikdo nechránil. A víme, že to, na čem ti nejvíc záleží Přesně tak.
And we know that the most important thing in the world to you Exactly. is to protect Juan and Lita from the things nobody protected you from.
Je obětí stejných experimentů, jakým by podrobil tebe, kdybych tě nechránil, mimochodem.
A victim of the same experiments he would have subjected you to, had I not been protecting you, by the way.
Mysleli jsme, že je Rada může chránit, ale nikdo nechránil Radu a jejich pozorovatelé byli zabiti.
We thought the Council could protect them, but no one protected the Council. All their watchers were killed.
je Rada může chránit, ale nikdo nechránil Radu- Agenty.
We thought the council could protect them, but no one was protecting the council.
Litu před věcmi, před kterými nikdo nechránil tebe.
Lita from the things nobody protected you from.
Results: 56, Time: 0.1098

Top dictionary queries

Czech - English