son of a bitch
hajzle
zkurvysyn
parchante
zmetku
svině
čubčí syn
zmrde
sráči
zmrd
šmejde scumbag
šmejd
hajzl
parchant
zmetek
šupák
špinavec
prašivej
grázl
špinavce
ubožákem fucker
sráči
zmrde
sráč
hajzle
zmrd
sráče
zmrda
svině
šmejde
čuráku shit
sakra
hovno
kurva
sračky
do hajzlu
sraček
hovna
kruci
sračka
doprdele skell
parchant son-of-a-bitch
hajzle
zkurvysyn
parchante
zmetku
svině
čubčí syn
zmrde
sráči
zmrd
šmejde
Potom, kdykoliv máma odešla z domu… ten parchant přišel za mnou. Then, whenever mom left home… that fucker would come after me. Pokud vím, tak ten parchant z orchestru je mrtvý. As far as I know, that dance band scumbag is dead. Proč mě ten parchant nezabil? Why didn't that fucker kill me? Jak mám vědět, že je to ten pravej parchant ? Shit . How I even know you gonna be me on the right, vato?
Možná jsem parchant , ale… hele, jsem váš parchant . I may be a scumbag , but… hey, I'm your scumbag . Má rád jen tradiční sporty, parchant . Only likes mainstream sports, the fucker . Jo, jen se objevil nějakej parchant , co dealoval Odinův Heroin. Yeah, some scumbag who used to deal Odin's heroin just came back on our radar. Nikdy jsem neměl dovolit, aby si tě ten parchant vzal pod křídla. I never should have let that scumbag take you under his wing. Nikdy jsem neměl dovolit, aby si tě ten parchant vzal pod křídla. Let that scumbag take you under his wing. You know, I never should have. A dostal ho za mříže. Ten parchant podrazil mého bratra. And framed him behind bars This scumbag sold my brother out. A Livy je mrtvá. Ten parchant je naživu. That scumbag is alive, and Livvy is dead. Obral mou mámu o vše, co měla. Parchant . Took my mom for everything she had. Scumbag . Není to polda. Nějakej parchant . The guy is not a cop. Some scumbag . Ten parchant má 70 rukojmí. This prick has got 70 hostages. Ten parchant nesmazal video, protože ani neměl šanci ho poslat. This creep never erased the video because he never had a chance to send it. Ten malej parchant se to snaží udělat znovu. That little bitch is trying to do it again. Ty jsi ten parchant , co mi hodil prášky do mýho pivečka? You the son of a bitch … that slipped a Mickey in my sacred suds? nejsobečtější parchant , jakého jsem kdy viděla! selfish prick I have ever met! A nějaký parchant v zánovním mercedesu zaparkoval na místě pro invalidy. And some jerk pulled up in a brand new mercedes, goes right in the handicap spot.
Display more examples
Results: 605 ,
Time: 0.1253