Examples of using Polichocen in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Vau Cítím se polichocen.
Cítím se polichocen Vau.
Ne.- Nejsi polichocen?
No, i'polichocen.
Koukni, Sheilo, jsem polichocen tím, co jsi udělala, ale tohle není fér.
Já jsem byl samozřejmě velmi polichocen a poctěn touto událostí,
Jsem polichocen… Zatkneš mě? krásná opilá holka ke mně něco cítí?
Jsem polichocen, že jsem na vás udělal takový dojem,
Dr. Lestere, jsem polichocen důvěrou, s níž mi odhalujete své pocity.
Ale i když jste jistě polichocen, nečekám, že tuto pozici přijmete.
Nevím, jestli bych měl být polichocen nebo naštvaný, ale tak
jsem polichocen že náš společný čas byl pro tebe tak bezcenný žes mě doporučila kamarádce.
Váš šéf, Armansky, mi říkal, že děláte jen na tom, co vás zajímá, takže bych měl být polichocen.
Ale upřímně si myslím, že bych tam nedokázal stát a, no víte, honit si ho, když se na mě lidi dívají. Jsem polichocen.
Jsem velice polichocen, že si myslíte, že vypadám na třicet.
Že nevím o čem to mluvíš. ale pravdou je Jsem polichocen, že jsem na tebe udělal takový trvající dojem.
pravdou je Jsem polichocen, že jsem na tebe udělal takový trvající dojem.
jsem polichocen důvěrou, s níž mi odhalujete své pocity.
Protože jsem se vždycky považoval za„nikdy nebyl“. Jestli tím„býval“ myslíte mě, chci jen říci, že jsem polichocen.
Myslím, že bys měl vědět, že se považuji za ženatého se svou prací, a i když jsem polichocen tvým zájmem, opravdu nehledám… Dobře.
