PRINCOVY in English translation

Examples of using Princovy in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A od té doby hledám princovy zápisky.
And I have been searching for the memorandum left behind by the Crown Prince.
A má vláda bude princovy plány podporovat.
And my government would support the Prince's plans wholeheartedly.
Je to spolupachatel z princovy loupežné bandy.
He's an accomplice to the prince's thievery.
Který skončil vytržením princovy stehenní kosti z kyčelního kloubu.
Ending with the head of the prince's femur being torn from the ashtabula.
A obávám se, že vnesla do princovy hlavy nebezpečné myšlenky.
And I'm afraid she's been filling our prince's head with dangerous new thoughts.
Abychom se dostali do trezoru, musíme nabourat bezpečnostní systém,… který je dostupný z princovy ložnice.
Which can be accessed in the prince's bedroom. We got to get in that vault, we got to tap into the security system.
Inigo, šel jsem do princovy stáje, a tam jsem je našel- čtyři bělouše.
Inigo, I saw the prince's stables… and there they were, four white horses.
Abychom se dostali do trezoru, musíme nabourat bezpečnostní systém,… který je dostupný z princovy ložnice.
Which can be accessed in the prince's bedroom. Now to get in that vault, we gotta tap into the security system.
musíme nabourat bezpečnostní systém,… který je dostupný z princovy ložnice.
into the security system, which can be accessed in the prince's bedroom.
musíme nabourat bezpečnostní systém,… který je dostupný z princovy ložnice.
we gotta tap into the security system… which can be accessed in the prince's bedroom.
Moje láska je navždy s tebou, jsi do ní zabalený jako do princovy pláštěnky, můj sladký, sladký chlapečku.
Wrapped around you like a prince's cape, My sweet, sweet boy.
V cizím světě příliš často. Chrámoví kněží si myslí, že od doby, kdy se vrátil z Evropy, dlí princovy myšlenky.
The temple priests think the Prince's thoughts are too often in foreign worlds since he went to Europe.
V cizím světě příliš často. Chrámoví kněží si myslí, že od doby, kdy se vrátil z Evropy, dlí princovy myšlenky.
The Prince's thoughts are too often in foreign worlds The temple priests think since he went to Europe.
V cizím světě příliš často. Chrámoví kněží si myslí, že od doby, kdy se vrátil z Evropy, dlí princovy myšlenky.
The temple priests think since he went to Europe. the Prince's thoughts are too often in foreign worlds.
Mám princovy rozkazy.
I have the prince's orders.
Princovy záchvaty pokračují.
The prince's seizures continue.
Žádný princovy příjmy nejsou tak velké že uspokojují neukojitelnou ambici mužů.
That they satisfy the insatiable ambition of men. No prince's revenues be so great.
Žádný princovy příjmy nejsou tak velké že uspokojují neukojitelnou ambici mužů.
No prince's revenues be so great that they satisfy the insatiable ambition of men.
A princovy oči se ztěžkly, když si deku přitáhl k bradě.
And the prince's eyes became heavy as he pulled up the blankets to his chin.
Vrátíme vám kufřík při princovy další schůzce.
We will return the case at the prince's next appointment.
Results: 52, Time: 0.0817

Top dictionary queries

Czech - English