Examples of using Pumpovat in Czech and their translations into English
{-}
-
Colloquial
-
Official
Stále nepravidelný tep. Přestaň pumpovat.
Sežeňte pana Lawrence a začněte pumpovat!
Vaše tělo se tolik nadře, když musí pumpovat krev dokola.
Sežeňte pane Lawrence a začněte pumpovat!
Nemůžu přestat pumpovat.
Celý účel téhle společnosti je pumpovat duše do pekla.
Dobrej pocit, že Matthew, pumpovat to do ní?
Vaše tělo se tolik nadře, když musí pumpovat krev dokola.
Budu sledovat tlakoměr a vy pumpovat.
Nemocnice a pojišťovny vám namlouvají, abyste si nechala pumpovat chemikálie do těla, aby vás mohli využívat jako bezedný stroj na peníze.
Nemocnice a pojišťovny vám namlouvají, abyste si nechala pumpovat chemikálie do těla, aby vás mohli využívat jako bezedný stroj na peníze.
Centrální banka musí do finančních trhů pumpovat obrovské sumy peněz,
Myslíš, že když jako holčičky chodily do nedělní školy Glorii Torresovou někdy napadlo, že její srdce bude pumpovat krev do těla chlápka, co bude souložit s její sestrou?
Myslím, že musíme pumpovat naši vlastní vodu ze studny…
Ale táta říká, že to hoří desetkrát lépe než ropa. Nemůžu provést testy, dokud nezačneme pumpovat.
Musím pumpovat rychle, abych ty dámy dohnal,
Ale táta říká, že to hoří desetkrát lépe než ropa. Nemůžu provést testy, dokud nezačneme pumpovat.
pak jsi musel pumpovat spojkou, pak jsi musel najít jedničku
Kolchicin narušuje schopnost srdečního svalu smršťovat se, pumpovat krev, což vám snižuje krevní tlak.
Museli jsme ho 5-8 krát denně pumpovat jídlem, nebo mu dávat infúze, aby jsme ho udrželi naživu.