TRAUMATEM in English translation

trauma
poranění
zranění
úraz
šok
traumatologii
úrazový
rána
úrazovka
traumatologie
úrazovku

Examples of using Traumatem in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nezatížená válečným traumatem.
Unencumbered by the trauma of war.
Nebo vyčerpáním na jejím konci. nezatížená válečným traumatem.
Unencumbered by the trauma of war Or the exhaustion of its end.
Je to ojedinělé, ale ona prošla velkým traumatem.
She's been through a trauma. It's rare.
Krvácení do mozku kvůli TBC. Bolest hlavy je způsobena traumatem, jako třeba.
Such events as a bleed in the brain from T. Head pain is caused by trauma.
Co aneurysma způsobené traumatem?
Could also be an aneurysm due to trauma.
Jsi jen vzpomínka aktivovaná pitím a traumatem z Paulieho svatby.
And the trauma of Paulie getting married. You're just a repressed memory, activated by all the booze….
Nechci být opatrovatelka nějakýho adrenalinovýho cvoka s traumatem.
I don't want to have to babysit some adrenaline junkie with PTSD.
Vaše tělo prošlo traumatem.
Your body's been through a trauma.
To… to… otupí psychické problémy v paměti způsobené nějakým traumatem.
It… it… it Blunts The Physical Response To The Memory Consolidation Of The Trauma.
Také si prošla traumatem.
You had a trauma, too.
Mysl se oddělí od reality aby se mohla vyrovnat s traumatem.
The mind divorces itself from reality So it can cope with the trauma.
Ale ať je to chemickou nerovnováhou mozku či válečným traumatem, je to troska, která mi přivodila mnohé nesnáze.
Or some war-time trauma, he's a badly damaged man who's caused me a tremendous amount of trouble But whether it's due to a brain imbalance of fluids.
Ale ať je to chemickou nerovnováhou mozku či válečným traumatem, je to troska, která mi přivodila mnohé nesnáze.
Who's caused me a tremendous amount of trouble But whether it's due to a brain imbalance of fluids or some war-time trauma, he's a badly damaged man over the years.
Ale ať je to chemickou nerovnováhou mozku či válečným traumatem, je to troska, která mi přivodila mnohé nesnáze.
But whether it's due to a brain imbalance of fluids who's caused me a tremendous amount of trouble or some war-time trauma, he's a badly damaged man over the years.
Ale ať je to chemickou nerovnováhou mozku či válečným traumatem, je to troska, která mi přivodila mnohé nesnáze.
But whether it's due to a brain imbalance of fluids who's caused me a tremendous amount of trouble or some war-time trauma.
jsou někdy zasaženi traumatem, které si buď nechtějí přiznat, nebo neví, jak o něm mluvit.
sometimes they have been touched by trauma.
Prošla jste si velkým traumatem a hledáte způsob, jak se zase cítit v bezpečí.
And is looking for a way to feel safe again and in control. You sound like someone who's been through a trauma.
Prošla jste si velkým traumatem a hledáte způsob, jak se zase cítit v bezpečí.
You sound like someone who's been through a trauma and is looking for a way to feel safe again and in control.
Způsobenou traumatem, které utrpěl při nedávném rozvodu. prosopagnosií, Osobně se domnívám, že tento Capgrasův syndrom
Personally, I believe that the Capgras syndrome a prosopagnosia caused by the trauma he suffered after his recent divorce.
Způsobenou traumatem, které utrpěl při nedávném rozvodu.
A prosopagnosia in this case is temporary, caused by the trauma he suffered after his recent divorce.
Results: 266, Time: 0.1025

Top dictionary queries

Czech - English