ZŮSTÁVÁM in English translation

i remain
zůstat
zůstávám
stále mě
i nadále
i will stay
počkám
zůstat
budu se držet
zůstávám
budu bydlet
přespím
do i stay
zůstat
zůstávám
stayin
zůstanu
zůstává
bydlet
am not leaving
am i staying

Examples of using Zůstávám in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Když nesplníš své závazky, tvůj problém. Já zůstávám.
If you don't want to fulfill your obligations that's just too bad. I'm not leaving.
Řekla jsem jim, že zůstávám v Portlandu. Takže?
I told them I was staying in Portland. So?
Do té doby zůstávám silný kvůli sobě, své matce a přátelům.
Until then, I am staying strong for myself, my mom, and my friends.
Zůstávám nicméně velmi opatrný ohledně mimořádně nejasné dělící čáry mezi informacemi a reklamou.
Nevertheless, I remain very cautious about the extremely fuzzy line between information and advertising.
Kámo. Zůstávám tady, kámo.
Dude. I'm stayin' right here, man.
Ale dokud na to nepřijdu, tak zůstávám v Chance Harboru.
But until I find out, I'm staying right here in Chance Harbor.
Proč tu zůstávám, Jackie?
What am I staying here for, Jackie?
Řekla jsem jim, že zůstávám v Portlandu. Takže?
So? I told them I was staying in Portland?
Letos zůstávám doma.
I am staying home this year.
Zůstávám přesvědčen, že zavedení tohoto plánu by byla šeredná chyba.
I remain convinced that implementing this plan would be a terrible mistake.
Zůstávám tady.
Ahoj, drahoušku. Jen jsem ti chtěl říct, že zůstávám s tátou.
Hello darling. I just wanted to tell you that I'm staying with dad.
Proč zůstávám, když celé mé bytí mě nutí, abych odešel?
Why am I staying when everything in my being is telling me to run?
Myslela jsem, že budeš mít větší radost, že zůstávám u Hvězdné flotily.
I thought you would be happier that I was staying in Starfleet.
Ne ne ne, zůstávám.
No, no, no. I'm staying.
Zůstávám vaším oddaným přítelem Graham Young.
I remain your loyal friend Graham Young.
Zůstávám tu přes noc, alespoň mám společnost.
I will stay here on a night off'for company if anything.
Ne, ne, vím přesně, co se děje a zůstávám.
No, I know exactly what I'm getting into, and I'm staying.
Tak proč zůstávám?
Then why am I staying?
Myslela jsem, že budeš mít větší radost, že zůstávám u Hvězdné flotily.- Díky.
Thanks. I thought you would be happier that I was staying in Starfleet.
Results: 1066, Time: 0.1274

Top dictionary queries

Czech - English