ZASTÁNCE in English translation

supporter
zastánce
podporovatel
stoupenec
příznivec
fanoušek
příznivcem
stoupence
champion
šampión
šampion
mistr
bojovník
zastánce
přeborník
mistryní
pašák
přebornice
vítěz
advocate
advokát
obhájce
hájit
zastáncem
obhajují
prosazovat
obhájkyně
zastávat
obhájkyní
obhajovala
proponent
zastánce
ancient
starověcí
starověkém
starověkého
starobylá
antiků
starověké
staré
dávných
starodávné
starobylé
believer
věřící
zastánce
věříš
stickler
puntičkář
pedant
zastánce
potrpíte si
defenders
obránce
obhájce
ochránce
obhájkyně
obhájkyni
zastánce
ochránkyně
obránkyně
theorists
teoretik
teoretička
teoretici
zastánce teorie
upholder

Examples of using Zastánce in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Jaká ironie, že zastánce experimentu se stal její obětí.
The advocate for the experiment became the guinea pig. How ironic.
A toto je dnešní webový přenos od Zastánce.
And this is tonight's web cast from The Stickler.
Vždycky jsem byl Weaselův zastánce.
I have always been a Weasel believer.
Na webu byl Edlund hlasitý zastánce SCGR.
Online, Edlund was a pretty vocal proponent of the SCGR.
V takovém případě v něm revoluce bude mít svého zastánce.
Then the revolution will have in him the upholder of its rights.
Na věky věků váš horlivý obdivovatel a zastánce, soudce Roy Bean.
Judge Roy Bean. Forever and ever, your ardent admirer and champion.
Přední zastánce reformy.
Leading advocate for reform.
Nevěděl jsem, že jsi takový zastánce pravidel.
I didn't know you were such a stickler for rules.
Ukázalo se, že pan Briggs byl zastánce autotransfuze.
It turns out Mr. Briggs was a proponent of autologous blood donation.
A je to velký zastánce překvapení.
And he's a very big believer in surprise parties.
by právě našla zastánce.
as though she would just found a champion.
Jako zastánce starých způsobů se omlouvám za ten krepák.
Can I just apologize for the crepe paper? As an advocate of the old ways.
A je to velmi hlasitý zastánce práv majitelů zbraní.
And he is a very, very vocal proponent of gun ownership rights.
A toto je dnešní webový přenos od Zastánce.
And this is tonight's webcast from the stickler.
Omluv mou kancelář, ale jsem zastánce nízkých nákladů.
But I'm a firm believer in low overhead. Forgive the office space.
Je zajímavé, že Grissom, zastánce malých lidí, má volno.
Interesting that Grissom, champion of the little guys, is on sabbatical.
Jako zastánce zrušení otroctví, pomůžete nám?
As an advocate for the abolition of slavery, will you help us?
Znalost rizik mě přiměla mířit mnohem výše, jako zastánce fyzického světa.
A proponent for the physical world. Knowing the risks has made me aim much bigger.
A odkdy je Hank Voight takový zastánce pravidel?
Since when did Hank Voight become such a stickler for the rules?
Byl vážný a oddaný zastánce změny.
He was a serious and committed advocate for change.
Results: 260, Time: 0.1219

Top dictionary queries

Czech - English