ZESTÁRNETE in English translation

grow old
zestárnout
zestárneme
zestárla
zestárnu
nezestárne
nezestárneš
zestárneš
zestárni
stárnul
you are old
growing old
zestárnout
zestárneme
zestárla
zestárnu
nezestárne
nezestárneš
zestárneš
zestárni
stárnul
you shall age

Examples of using Zestárnete in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Zestárnete jako oni, zemøete jako oni!
You will grow old like them, you will die like them!
Mít někoho, s kým zestárnete.
Somebody to grow old with.
Budete mít hrb, až zestárnete.
You will get a hump when you get older.
Žádnou penzi, když zestárnete!
No pension, if you grow old.
To je ten pocit, který se ve vás objeví když zestárnete.
This is the kind of thing that can turn on you as you get older.
Taky myslím, ale brzy zestárnete.
You would think so, but it gets old quickly.
Víte… to poznáte, až zestárnete.
See… you know when you're getting old.
Nakonec zaplatíme 30% dluhu Francie, protože vy zestárnete.
We have paid 30% of France's debt. Because you have grown old.
Dokážu si představit, že spolu zestárnete.
I could see you grow old together.
To si myslíš, že s Jamesem společně zestárnete?
Are gonna grow old together? What, you think that you and James?
To si myslíš, že s Jamesem společně zestárnete?
You think that you and James are gonna grow old together?
Mít někoho, s kým zestárnete.
It reallyâ€' You know, somebody to grow old with.
Není snadné si dělat přátele, jakmile zestárnete.
It's not easy making friends once you get older.
Lži! Další lži, se kterými zestárnete.
More lies for you to grow old with. Lies!
Představuješ si, jak spolu zestárnete?
Picture the two of you growing old together?
A zbytek života budu uhýbat kulkám, jestli budu mít štěstí… Já zazpívám před velkou porotou… A vy zatím zestárnete a zešedivíte u policie.
And spend the rest of my life dodging bullets if I'm lucky… I sing my song to the grand jury… while you grow old and gray on the police force.
A zbytek života budu uhýbat kulkám, jestli budu mít štěstí… Já zazpívám před velkou porotou… A vy zatím zestárnete a zešedivíte u policie.
On the police force. and spend the rest of my life I sing my song to the grand jury… dodging bullets if I'm lucky… while you grow old and gray.
Než vůbec dosáhnete středního věku, Než zestárnete, začnete darovat své životně důležité orgány.
You will start to donate your vital organs. before you are even middle-aged, Before you are old.
Když zestárnete, máte pětihodinové sny, že jste zaseklí v uličce v Tescu.
When you get older, you have a five-hour dream about being stuck in aisle two of Tesco's going.
A když zestárnete a nemůžete v tom pokračovat bude těžké najít cokoliv tak uspokojujícího jako tohle.
And when you grow older and can't carry on doing it it will be hard to find something as fullfilling as this.
Results: 64, Time: 0.1073

Top dictionary queries

Czech - English