DESTINATION in Arabic translation

[ˌdesti'neiʃn]
[ˌdesti'neiʃn]
والمقصد
of destination
purpose
الوجهات
destination
route
وجهتك
at your destination
your
للوجهة
destination
المقصودة
landing
destination
intentional
question
intended
unintended
المقصود

Examples of using Destination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We recognize the positive effects that migration can have on the economic development of both countries of origin and countries of destination.
ونقر بالآثار الإيجابية التي يمكن أن تكون للهجرة على التنمية الاقتصادية لكل من بلد المنشأ وبلد الوصول
we will send it to Luxembourg, Esch-sur-Alzette, Dudelange or any other destination in Luxembourg.
Dudelange أو أي مكان آخر في لوكسمبورغ
Duty(or customs tariffs) is set by the destination country customs authorities. These additional charges will be collected from the customer by the forwarder at the time of delivery.
تحدد سلطات الجمارك في البلد المقصود الرسوم الجمركية وسوف يتم جمع هذه الرسوم الإضافية من العميل وقت التسليم
Moreover, in an effort to restrict these flows, destination States have increasingly resorted to interception practices within the broader context of migratory control measures.
وعلاوة على ذلك، وفي سعيها للحد من تلك التدفقات، تلجأ الدول المقصودة أكثر فأكثر إلى ممارسات اعتراض السبيل ضمن السياق الأوسع لتدابير مراقبة الهجرة
In the event of a dispute, the parties are obliged to inform the fair trade organisation in the country of destination.
في حال وقوع أي نزاع، يكون الطرفان مرغمين على إبلاغ منظمة التجارة العادلة في بلد الوصول بذلك
All of these innocent children and their teachers have been taken by force to an unknown and undeclared destination inside Ethiopian territory.
وأخذ جميع هؤﻻء اﻷطفال اﻷبرياء ومدرسوهم بالقوة إلى مكان مجهول وغير معلن عنه داخل اﻷراضي اﻻثيوبية
copper to build 5G devices, the signal can't make it to its final destination.
لبناء أجهزة الـ 5G، لا تستطيع الإشارات الوصول إلى هدفها الأخير
Several speakers also stressed the need for a comprehensive, programmatic approach covering the whole phenomenon of trafficking as it extended to origin, transit and destination countries.
وشدّد عدة متكلمين أيضاً على الحاجة إلى نهج برنامجي شامل لتغطية كل ظاهرة الاتجار الممتدة من بلد المنشأ وبلدان العبور والبلد المقصود
Increase and support prevention efforts in countries of origin, transit and destination by focusing on the demand that fosters all forms of trafficking and the goods and services produced as a result of trafficking in persons;
زيادة ودعم جهود الوقاية المبذولة في البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد من خلال التركيز على الطلب الذي يشجع الاتجار بجميع أشكاله وعلى السلع المنتجة والخدمات المقدمة جراء الاتجار بالأشخاص
The special promotions page comes with the destination of the month(for example,
العروض الخاصة الصفحات يأتي مع وجهة الشهر(على سبيل المثال,
With respect to migration, the countries of origin and destination should work together to find a solution to the problem of brain drain, which was affecting the health and education sectors in the countries of origin.
وفيما يتعلق بالهجرة، ينبغي لبلدان المنشأ والمقصد أن تعمل معا لإيجاد حل لمشكلة استنزاف الأدمغة، التي تؤثر على قطاعي الصحة والتعليم في بلدان المنشأ
Mr. Lasso Mendoza(Ecuador) said that countries of origin and destination should guarantee rights and freedom of human mobility and residence and incorporate in their policies the potential of migration for human development, well-being, interculturality, inclusion and coexistence.
السيد لاسو ميندوزا(إكوادور): قال إن بلدان المنشأ والمقصد ينبغي أن تضمن حقوق وحرية تنقل البشر وإقامتهم وأن تدرج في سياساتها إمكانية الهجرة من أجل التنمية البشرية، والرفاه، والتفاعل الثقافي، والإندماج والتعايش
It focused on the concept of partnerships and highlighted the importance of the cooperation of all stakeholders to meet the challenges, which the link between migration and development posed for countries of origin, transit and destination.
وقد ركز على مفهوم الشراكات وأبرز أهمية تعاون جميع أصحاب المصلحة للتصدي للتحديات التي تطرحها الصلة بين الهجرة والتنمية أمام بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد
perhaps it is the travelling to other destination that will require a beautiful and easy going companion.
يرافقه شريك أو صديقة أو ربما يكون travel إلى جهة أخرى سيتطلب ذلك رفيقًا جميلًا وسهلاً
Please provide information if any steps have been taken to establish a mechanism for cooperation with these countries with a view to address the demand for trafficked women and to prosecute traffickers in the destination countries.
ويُرجى تقديم معلومات عن أية خطوات متخذة لوضع آلية تعاون مع هذه البلدان بغية التصدي للطلب على النساء اللائي يُتاجر بهن ومقاضاة المُتجرين في بلدان المقصد
Burkina Faso has established a committee to strengthen public- private partnership and monitor the follow-up of recommendations from the seminar, including the implementation of a destination management system for promoting national tourism assets on the Internet.
وأنشأت بوركينا فاسو لجنة لتعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص ورصد متابعة التوصيات المنبثقة عن الحلقة الدراسية، بما في ذلك تنفيذ نظام لإدارة الوجهات السياحية من أجل تعزيز أصول السياحة الوطنية على الإنترنت
Destination Asia.
ديستنيشن آسيا
Destination Australia.
الوجهة أستراليا
Destination Send.
ارسال الوجهة
Output Destination.
مقصد الخَرْج
Results: 20859, Time: 0.1142

Top dictionary queries

English - Arabic