DRUG-TESTING in Arabic translation

اختبار العقاقير

Examples of using Drug-testing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
were provided to 73 national laboratories and 1,042 field drug-testing kits were provided to the national authorities of 64 countries.
بعينات مرجعية لعقاقير خاضعة للرقابة الدولية كما جرى تزويد السلطات الوطنية في ٤٦ بلدا بزهاء ٢٤٠ ١ عدة اختبار ميداني للعقاقير
States reported that cooperative activities had also involved regional and international organizations(38 and 42 per cent, respectively), private industry(29 per cent), forensic drug-testing laboratories(36 per cent) and the judiciary(35 per cent).
وذكرت الدول أن الأنشطة التعاونية شملت أيضا منظمات إقليمية ودولية(38 و42 في المائة على التوالي)، وقطاع الصناعة الخاص(29 في المائة)، ومختبرات الفحص الجنائي للمخدرات(36 في المائة) والقضاء(35 في المائة
(b) To establish guidelines for the generation of quality/reliability of scientific data/information on purity, yields, synthesis routes, alternative precursors, etc., and to systematically collect, analyse and disseminate improved data from drug-testing laboratories;
ب وضع مبادئ توجيهية عامة لتوليد البيانات/ المعلومات العلمية ذات الجودة التي يعول عليها والمعنية بالنقاوة والكميات الناتجة والمسارات التوليفية والسﻻئف البديلة وما إليها، والقيام على نحو منتظم بجمع وتحليــل ونشـــر البيانـــات المحسنة المستمدة من مختبــــرات اختبــار المخدرات
international quality assurance issues, in terms of improving the quality and performance of drug-testing laboratories worldwide, and stressed the importance of the international collaborative exercises, a proficiency testing scheme of the Office, in enabling the confidential evaluation of laboratories ' results.
تحسين نوعية وأداء مختبرات المخدرات على نطاق العالم، وشدّدت على ما للعمليات التعاونية الدولية، التي هي مخطط لاختبار القدرة المهنية وضعه المكتب، من أهمية في إتاحة التقييم السرّي لنتائج تحاليل المختبرات
(j) Request Member States to strengthen close cooperation with all relevant international agencies and national drug-testing laboratories in building an international early warning advisory system as a first step in effectively addressing the challenges posed from the potential abuse of, and trafficking in, synthetic cannabinoid receptor agonists and other new psychoactive substances;
(ي) الطلب إلى الدول الأعضاء أن تعزز التعاون الوثيق مع الوكالات الدولية ذات الصلة، والمختبرات الوطنية لفحوص المخدِّرات في بناء نظام استشاري دولي للإنذار المبكر كخطوة أولى في التصدي بفعالية للتحديات الناجمة عن احتمال تعاطي شبائه القنَّبين الاصطناعية المستثيرة للمستقبلات وسائر المؤثرات العقلية الجديدة والاتجار بها
(b) Improved capacity of national drug and precursor testing laboratories to support law enforcement activities in drug control was evidenced by requests from 295 drug-testing laboratories for UNODC technical information, * materials and guidelines, including 83 laboratories requesting reference standards, above the target of 200 laboratories.
(ب) وتحسنت قدرة المختبرات الوطنية لتحليل المخدرات والسلائف على دعم أنشطة إنفاذ القوانين المتعلقة بمراقبة المخدرات كما تبين من ورود طلبات من 295 مختبرا لتحليل المخدرات للحصول على معلومات تقنية* ومواد ومبادئ توجيهية من برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، بما فيها طلبات من 83 مختبرا للحصول على معايير مرجعية، مما يتجاوز الهدف المحدد وهو 200 مختبر
To enhance capabilities in the field of drug detection and testing, 19 national drug-testing laboratories were established or strengthened in a number of States, territories and entities, including the following: Federation of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Ecuador, El Salvador, Kazakhstan, Lao People 's Democratic Republic,
ومن أجل تعزيز القدرات في ميدان كشف وفحص المخدرات والمؤثرات العقلية، جرى تأسيس أو تعزيز ٩١ مختبرا وطنيا لفحص المخدرات والمؤثرات العقلية في عدد من الدول واﻷقاليم والكيانات، منها التالية: اكوادور، اوزبكستان، البوسنة والهرسك،
Also during the period, UNODC completed a manual on the implementation of quality management systems at drug-testing laboratories and prepared material on crime scene awareness, staff skills and equipment requirements for forensic science institutes and a module on forensic infrastructure assessment for the UNODC Criminal Justice Assessment Toolkit.
وخلال هذه الفترة أيضاً استكمل المكتب دليلاً عن تنفيذ نظم إدارة الجودة في مختبرات فحص المخدرات؛ وأعدَّ مواد تتعلق بالتوعية بشأن مسرح الجرائم، واحتياجات معاهد الطب الشرعي من الموظفين المهرة والمعدات، ووحدة نمطية عن تقييم البنية الأساسية الشرعية لصالح عُدة تقييم نظم العدالة الجنائية الخاصة بالمكتب
Member States have indicated that there continues to be a need for technical cooperation programmes that include laboratory components such as the establishment or strengthening of drug-testing laboratories and the provision of reference samples of controlled drugs, their metabolites and precursors for comparative analytical purposes, as well as for direct scientific or technical advice on drug-related matters.
وقد أوضحت الدول اﻷعضاء أنه ﻻ تزال هناك حاجة الى برامج التعاون التقني التي تشمل عناصر مختبرية مثل اقامة وتعزيز مختبرات فحص المخدرات وتوفير عينات مرجعية من المخدرات المراقبة ونواتج تفاعﻻتها الحيوية وسﻻئفها من أجل اجراء التحليﻻت المقارنة، وكذلك حاجة الى المشورة العلمية أو التقنية المباشرة بشأن المسائل المتصلة بالمخدرات
The Committee is supported by working groups whose tasks are the drawing up of draft legislation and professional guidelines, strategic planning, evaluation of activities, and so on, in the areas of precursors, money-laundering, treatment as an alternative to prison, treatment in prison, national training plans, national prevention policies, epidemiology and drug-testing laboratories.
وتدعم اللجنة بأفرقة عاملة تضطلع بمهام وضع مشاريع القوانين والخطوط التوجيهية الفنية، والتخطيط اﻻستراتيجي، وتقييم اﻷنشطة، وما الى ذلك، في مجاﻻت المركبات الكيميائية اﻷولية، وغسل اﻷموال، والعﻻج كبديل للسجــن، والعــﻻج في السجــن، وخطط التدريب الوطنية، والسياسات الوقائية الوطنية وعلم اﻷوبئة، ومعامل اختبار المخدرات
The significant increase in the number of national drug-testing laboratories participating in the international collaborative exercises, with currently 165 participating laboratories from 57 Member States, demonstrates the increased awareness of the value of the programme and the need for such support to assure the quality of test results.
ومما يدل على زيادة الوعي بقيمة البرنامج وضرورة هذا الضرب من الدعم لضمان جودة نتائج الاختبارات الزيادة الكبيرة في عدد مختبرات فحص المخدِّرات الوطنية المشاركة في تمارين التعاون الدولي التي بلغ عددها حاليا 165 مختبرا مشاركا من 57 دولة من الدول الأعضاء
employee tax consequences, drug-testing requirements, use of vehicles for ceremonial purposes,
الضرائب المترتبة موظف, متطلبات اختبار المخدرات, استخدام المركبات للأغراض الاحتفالية,
ensuring the acceptance of laboratory analytical results in court cases, since it makes possible an assessment of the accuracy and precision of the results from a drug-testing laboratory and, consequently, an assessment of the overall performance of the laboratory.
كفالة قبول نتائج التحاليل المختبرية في القضايا التي تنظرها المحاكم، ﻷنها تتيح تقييم دقة النتائج التي يتوصل اليها مختبر فحص المخدرات وبالتالي تقييم اﻷداء العام للمختبر
The United Nations Office on Drugs and Crime(UNODC) and the International Narcotics Control Board secretariat conducted surveys to solicit information from competent national authorities and drug-testing laboratories on persistent obstacles to the availability of test and reference samples of internationally controlled substances with a view to identifying ways to remove those obstacles.
وأجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة وأمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات دراسات استقصائية لالتماس معلومات من السلطات الوطنية المختصّة ومختبرات فحص المخدِّرات بشأن العقبات المستمرّة أمام توافر العيّنات الاختبارية والمرجعية من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية، بغية تحديد سبل إزالة تلك العقبات
Recognizing also that the United Nations Office on Drugs and Crime has an essential role in facilitating the development of drug-testing facilities and scientific support services worldwide and in improving the quality and performance of drug analysis laboratories, that it has expertise in implementing laboratory-related projects and that it must make the most effective use of its limited
وإذ تُدرك أيضا أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يضطلع بدور أساسي في تيسير تطوير مرافق اختبار العقاقير وخدمات الدعم العلمي على نطاق العالم، وفي تحسين نوعية مختبرات تحليل العقاقير وأدائها، وأن لدى المكتب خبرة فنية في تنفيذ المشاريع المتعلقة بالمختبرات، ويجب عليه
Recalling Economic and Social Council resolution 2003/32 of 22 July 2003, in which the Council urged relevant international organizations, in consultation with the United Nations Office on Drugs and Crime, to provide financing and other support for the training of experts in various subjects related to the fight against the world drug problem, with particular emphasis on, among other things, drug-testing laboratories and laboratory quality assurance.
وإذ تستذكر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/32، المؤرّخ 22 تموز/يوليه 2003، الذي حثّ فيه المجلس المنظمات الدولية المعنية على توفير التمويل وغير ذلك من الدعم، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أجل تدريب خبراء في مواضيع مختلفة ذات صلة بمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، مع التشديد بوجه خاص على جملة أمور، منها مختبرات تحليل العقاقير وضمان نوعية المختبرات
Recalling also Economic and Social Council resolution 2003/32 of 22 July 2003, in which the Council urged relevant international organizations, in consultation with the United Nations Office on Drugs and Crime, to provide financing and other support for the training of experts in various subjects related to the fight against the world drug problem, with particular emphasis on, inter alia, drug-testing laboratories and laboratory quality assurance.
وإذ تستذكر أيضاً قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/32، المؤرخ 22 تموز/ يوليه 2003، الذي حثّ فيه المجلس المنظمات الدولية المعنية على توفير التمويل وغير ذلك من الدعم، بالتشاور مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أجل تدريب خبراء في مواضيع مختلفة ذات صلة بمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، مع التشديد بوجه خاص على جملة أمور منها مختبرات تحليل المخدرات ومختبرات ضمان النوعية
In this context, and in accordance with its resolution 50/4, entitled" Improving the quality and performance of drug analysis laboratories", the Commission on Narcotic Drugs acknowledged and re-emphasized in resolution 52/7 the added value of the support of UNODC on international quality assurance issues, in particular through the international collaborative exercises, a proficiency-testing scheme for drug-testing laboratories.
وفي هذا السياق، أقرت لجنة المخدرات في قرارها 52/7، وفقا لقرارها 50/4 المعنون" تحسين نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات"، بالقيمة المضافة لدعم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بخصوص مسائل ضمان النوعية على الصعيد الدولي، ولا سيما من خلال العمليات التعاونية الدولية، التي تمثل مخططا لاختبار كفاءة مختبرات تحليل المخدرات
generation of reports on illicit drug trafficking for the use of the Commission and its subsidiary bodies, and the ongoing scientific work of the Programme's laboratory, which develops drug-testing standards and provides an international frame of reference for national laboratories, including the elaboration of methodologies and production of manuals and guidelines in this highly technical field.
تستخدمها اللجنة وهيئاتها الفرعية، واﻷبحاث العلمية الجارية في مختبر البرنامج الذي يقوم بوضع معايير ﻻختبار المخدرات ويوفر إطارا مرجعيا دوليا للمختبرات الوطنية بما في ذلك وضع المنهجيات وإنتاج اﻷدلة ووضع المبادئ التوجيهية في هذا المجال الفني إلى حد بعيد
(vi) Two national and regional projects related to strengthening and/or establishment of national drug-testing laboratories;
Apos; تنفيذ مشروعين وطنيين وإقليميين لهما صلة بتعزيز و/أو إنشاء مختبرات وطنية لاختبار المخدرات
Results: 105, Time: 0.0864

Top dictionary queries

English - Arabic