FEMINIZED in Arabic translation

Examples of using Feminized in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The introduction to the report mentions reducing feminized poverty by providing support for Small and Medium Enterprise(SME) initiatives and credit facilities.
وردت في مقدمة التقرير إشارة إلى خفض مستوى" الفقر المؤنَّث" عبر تقديم الدعم إلى مبادرات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والتسهيلات الائتمانية
On the other hand, the most feminized fields are: obstetrics(99 per cent), nursing(97 per cent) and social work(92 per cent).
ومن ناحية أخرى، فإن أكثر المجالات التي ترتادها المرأة هي: التوليد(99 في المائة)، والتمريض(97 في المائة) والرعاية الاجتماعية(92 في المائة
As regards relationships between various properties and the price, the only price-determining factor is the type of seed-- regular, autoflowering or feminized.
وفيما يتعلق بالعلاقة بين الخواص المختلفة والسعر، فإنَّ العامل الوحيد الذي يدخل في تحديد السعر هو نوع البذور- أي ما إذا كانت عادية أو تلقائية الإزهار أو مؤنثة
There's a theory in art that the Mona Lisa was really a feminized version of Leonardo da Vinci himself.
هناك a نظرية في الفَنِّ الذي مونا ليسا كَانتْ حقاً a نسخة مُؤَنَّثة ليوناردو da Vinci نفسه
With regard to teachers, Bulgaria has similar characteristics as many other countries-- the teaching profession is strongly feminized.
وفيما يتعلق بالمعلمين، فإن لبلغاريا خصائص مماثلة للكثير من البلدان الأخرى- فمهنة التدريس مهنة نسائية إلى حد كبير
Growing in the same environment and conditions, you will be replenished with feminized strains, totally identical to the mother plant.
تنمو في نفس الظروف والظروف، وسوف يتم تجديدها مع سلالات المؤنث، متطابقة تماما مع النباتات الأم
Aware of the need to promote feminized names of occupations, ranks and titles, the Prime Minister has entrusted Mr. Cerquilini, Director of the National Institute for the French Language, with the task of producing a draft users ' guide, which will be published in May 1999.
وعهد رئيس الوزراء حرصا منه على تشجيع تأنيث أسماء الحرف، والرتب واﻷلقاب، بمهمة إلى السيد سيركيليني Cerquilini، مدير المعهد الوطني للغة الفرنسية، تقصد إلى وضع مشروع دليل للمستعملين ينشر في آخر أيار/ مايو ١٩٩٩
Further, the Committee notes the segregation of fields of study at the post-secondary level, with females concentrated in traditional feminized areas and underrepresented in technical-vocational education, and the consequences of these trends for women ' s underrepresentation in the paid labour force.
وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة تمييزاً في مجالات الدراسة على مستوى التعليم ما بعد الثانوي إذ تتركز الإناث في المجالات المؤنثة تقليدياً، فضلاً عن نقص تمثيلهن في التعليم الفني- المهني وآثار هذه النزاعات في نقص تمثيل الفتيات على قوة العمل المدفوعة الأجر
UNIFEM coordinates with other agencies to increase the impact of United Nations work to eradicate feminized poverty and gender-based violence, to promote and protect women's human rights, and to advance women's transformational leadership.
وينسق صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مع الوكاﻻت اﻷخرى من أجل زيادة تأثير عمل اﻷمم المتحدة الرامي إلى القضاء على تأنيث الفقر والعنف القائم على نوع الجنس، وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة، والنهوض بدور المرأة القيادي في مجال التحول
It focused on the four goal areas of the plan: reducing feminized poverty and exclusion; promoting gender equality in democratic governance and post-conflict reconstruction; ending violence against women; and halting and reversing the spread of HIV/AIDS.
ويركز على المجالات الرئيسية المستهدفة للخطة وهي: الحد من تأنيث الفقر، والإقصاء، وتعزيز المساواة بين الجنسين في إطار الحوكمة الديمقراطية، والتعمير بعد انتهاء النزاع، وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة، وكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ودحره
In the Arab States and Africa, UNIFEM is linking government and private sector partners to enhance women ' s access to and control over the benefits of information and communications technologies, particularly to address feminized poverty.
وفي الدول العربية وأفريقيا، يربط الصندوق بين الشركاء من الحكومات والقطاع الخاص لتعزيز إمكانية انتفاع المرأة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتمكنها منها، وفيما يتصل بمعالجة مسألة تأنيث الفقر على وجه الخصوص
In the Arab States and Africa, UNIFEM is linking government and private sector partners to enhance women ' s access to and control over the benefits of information and communications technologies(ICTs), particularly to address feminized poverty.
وفي الدول العربية وأفريقيا، يربط الصندوق بين الشركاء من الحكومات والقطاع الخاص لتعزيز إمكانية انتفاع المرأة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتمكنها منها، ومن أجل معالجة مسألة تأنيث الفقر على وجه الخصوص
Ms. Adriaenssens(Belgium), speaking for the French-speaking community, said that in practice all professional titles and degree titles were feminized, and that feminized language was always used in drafting legislation.
السيدة أدريانسن(بلجيكا): متحدثة باسم المجتمع الناطق باللغة الفرنسية، قالت إنه تم من الناحية العملية تأنيث جميع الألقاب المهنية وألقاب الدرجات الجامعية، وأن اللغة المؤنثة تلك تستخدم دائما في صياغة القوانين
(a) Review and reorient from a gender perspective macroeconomic, trade, and social sector policies to ensure that they do not exacerbate feminized poverty and gender-based inequalities;
(أ) استعراض السياسات العامة المتعلقة بالاقتصاد الكلي والتبادل التجاري والقطاع الاجتماعي وإعادة توجيهها على أساس منظور جنساني لضمان أنها لا تؤدي إلى تفاقم تأنيث الفقر وحالات التفاوت بسبب نوع الجنس
Increasingly after 1870, the stores' work force became feminized, opening up prestigious job opportunities for young women. Despite the low pay
بعد عام 1870 بشكل متزايد، أصبحت قوة المخازن مؤنثة، مما فتح فرص عمل مرموقة للشابات.
Reliable and sex-disaggregated data are necessary for the formulation of public policy and generation of strategies to reduce feminized poverty, and for monitoring progress achieved in regard to the Platform for Action,
تعد المعلومات الموثوقة والمفصلة حسب نوع الجنس ضرورية لصياغة سياسات عامة ووضع استراتيجيات للحد من تأنيث الفقر ولرصد التقدم المحرز فيما يتعلق بمنهاج عمل
UNIFEM support of legal and policy change to reduce feminized poverty has focused on identifying groups of women workers and helping them advocate for legal provisions that protect their rights and enhance their livelihoods.
وركز دعم الصندوق للتغييرات المدخلة على القوانين والسياسات من أجل الحد من تأنيث الفقر على تحديد مجموعات النساء العاملات ومساعدتها على الترويج للأحكام التي تحمي حقوق المرأة وتحسن فرص كسبها للعيش
Strengthening women ' s control over economic and social resources. Reducing feminized poverty has always been a central priority for UNIFEM, and remains one of the four core elements of the MYFF.
ما فتئ الحد من تأنيث الفقر يأتي في صدارة أولويات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويظل أحد العناصر الأساسية الأربعة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات
UNIFEM-supported legal and policy change to reduce feminized poverty has focused on identifying groups of women workers and helping them advocate for provisions that protect their rights and enhance their livelihoods.
وتركز التغييرات المدخلة على القوانين والسياسات، بدعم من الصندوق، من أجل الحد من تأنيث الفقر، على تحديد مجموعات النساء العاملات ومساعدتها على الترويج للأحكام التي تحمي حقوق المرأة وتحسن فرص كسبها للعيش
UNIFEM will continue to focus on reducing feminized poverty and exclusion by:(a) mainstreaming a gender perspective in trade
وسيواصل الصندوق التركيز على الحد من تأنيث الفقر واستبعاد المرأة عن طريق ما يلي:(أ) تعميم منظور جنساني
Results: 99, Time: 0.0608

Top dictionary queries

English - Arabic