FROM ACQUIRING in Arabic translation

[frɒm ə'kwaiəriŋ]
[frɒm ə'kwaiəriŋ]
من الحصول
من حيازة
من امتلاك
من اكتساب
من اقتناء
من احتياز
من الاستحواذ
من شراء

Examples of using From acquiring in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I continue to urge the Government and armed forces of Lebanon to take all measures necessary to prohibit Hizbullah and other armed groups from acquiring weapons and building paramilitary capacity outside the authority of the State, in violation of resolution 1559(2004).
وما زلت أحث الحكومة والقوات المسلحة في لبنان على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع حزب الله والجماعات المسلحة الأخرى من الحصول على أسلحة وبناء قدرات شبه عسكرية خارج نطاق سلطة الدولة، في انتهاك للقرار 1559(2004
As in previous years, India seeks the support of the First Committee for the following three draft resolutions:" Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons";" Reducing nuclear danger"; and" Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction".
وعلى غرار السنوات السابقة، تسعى الهند إلى الحصول على تأييد اللجنة الأولى لمشاريع القرارات الثلاثة التالية:" اتفاقية حظر استعمال الأسلحة النووية"؛" تقليص الخطر النووي"؛ و" تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
Discriminatory laws prevented women from acquiring, retaining or transmitting citizenship to their children
ومضت تقول إن القوانين التمييزية تمنع النساء من اكتساب الجنسية أو الحفاظ عليها
The Indian-sponsored resolution on measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, which was adopted by consensus by the United Nations at its fifty-seventh session, was an initiative to seek collective action.
وقد كان القرار الذي رعته الهند بشأن التدابير الآيلة إلى منع الإرهابيين من احتياز أسلحة الدمار الشامل، والذي اعتمدته الأمم المتحدة بتوافق الآراء في دورتها السابعة والخمسين، مبادرة تسعى إلى بذل جهود جماعية في هذا المضمار
We also welcome efforts in other forums such as the G-8 to prevent terrorists or those that harbour them from acquiring or developing weapons of mass destruction, missiles and related equipment and technology.
ونرحب أيضا بالجهود المبذولة في المنتديات الأخرى من قبيل مجموعة الثمانية لمنع الإرهابيين أو الذين يؤوونهم من اقتناء أو استحداث أسلحة الدمار الشامل والقذائف والمعدات والتكنولوجيات ذات الصلة
take more efficient measures to prevent Member States that had effective military and political control of occupied territories from acquiring conventional weapons and to expose their attempts to deny responsibility.
اتخاذ تدابير أكثر كفاءة لمنع الدول الأعضاء التي تسيطر سيطرة عسكرية وسياسية فعالة على أراضي محتلة من الحصول على أسلحة تقليدية، وفضح محاولاتها التنصل من المسؤولية
Romania strongly supports the strengthening of the international non-proliferation regimes and export control arrangements, in order to prevent terrorists and countries that sponsor terrorism from acquiring WMD, components and precursors, as well as their means of delivery.
وتؤيد رومانيا بقوة تعزيز النظم الدولية لعدم الانتشار وترتيبات مراقبة الصادرات لمنع الإرهابيين والبلدان التي ترعى الإرهاب من حيازة أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها وسلائفها وكذا وسائل إيصالها
It reviewed measures implemented by Member States to prevent, inhibit and deter the Democratic People ' s Republic of Korea from acquiring and further developing nuclear weapons, all other weapons of mass destruction and their means of delivery.
واستعرض التدابير التي نفذتها الدول الأعضاء من أجل منع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من اكتساب ومواصلة تطوير الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها، وثنيها وردعها عن ذلك
Mr. Alasaniya(Deputy Secretary of the Committee): Draft resolution A/C.1/63/L.34, entitled" Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction", was introduced by the representative of India at the 10th meeting, on 16 October 2008.
السيد ألاسانيا(نائب أمين اللجنة)(تكلم بالإنكليزية): قدم ممثل الهند مشروع القرار A/C.1/63/L.34، المعنون" تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل"، في الجلسة 10، بتاريخ 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2008
Measures to prevent terrorists from acquiring WMD.
تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
Political parties were excluded from acquiring broadcasting licences.
واستثنيت اﻷحزاب السياسية، من حيازة رخص البث
Preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction.
منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
Preventing terrorists from acquiring radiological materials and WMD.
منع الإرهابيين من الحصول على مواد إشعاعية وعلى أسلحة الدمار الشامل
Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction.
التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
Prevent terrorists from acquiring proliferation-relevant information and expertise.
منع الإرهابيين من الحصول على المعلومات والخبرات ذات الصلة بالانتشار
But you are one mutation away from acquiring that ability.
لكنكم على بُعد خطوة واحدة فقط من اكتساب تلك القدرة
But you are one mutation away from acquiring that ability.
ولكن أنتم على وشك طفرة واحدة كي تكتسبون هذه القدرة
Overwhelming impediments still prevented developing countries from acquiring such technologies.
فثمة عقبات هائلة مازالت تحول دون اكتساب البلدان النامية لهذه التكنولوجيات
Terrorism Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction.
الإرهاب والتدابير الرامية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
(z) Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction.
(ض) تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل
Results: 4722, Time: 0.0594

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic