FRUHMANN in Arabic translation

فرومان
fruhmann
froman
fruman
froment-curtil
فروهمان
fruhmann
frohman

Examples of using Fruhmann in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Fruhmann(Austria) said that the secretariat might consider bilateral agreements with institutions in different enacting States that would provide information on public procurement and relevant jurisprudence, thus creating a network of States where the Model Law was being implemented so as to provide feedback to guide revisions of the Law and future work.
السيد فرومان(النمسا): قال إن الأمانة قد تنظر في إبرام اتفاقات ثنائية مع مؤسسات في مختلف الدول المشترعة يكون من شأنها توفير معلومات عن الاشتراء العمومي والاجتهادات القضائية في هذا المجال، وبالتالي إنشاء شبكة من الدول التي ينفذ فيها القانون النموذجي وذلك لتوفير إفادات تقييمية يُسترشد بها عند تنقيح القانون المذكور وفي تنفيذ الأعمال المقبلة
Mr. Fruhmann(Austria) said that the first operative paragraph of the draft decision of the adoption of the Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement(A/CN.9/XLV/ CRP.2)
السيد فرومان(النمسا): قال إن الفقرة الأولى من منطوق مشروع القرار لاعتماد دليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي(A/CN.9/XLV/CRP.2)
Mr. Fruhmann(Austria), referring to subparagraph(1)(a) of article 20,
السيد فرومان(النمسا): أشار إلى الفقرة الفرعية(1)(أ)
Mr. Fruhmann(Austria) said that information on the basis for determining the price could be important, enabling the procuring entity to determine whether the price indicated
السيد فرومان(النمسا): قال إنَّ المعلومات بشأن الأساس الذي يُستنَد إليه في تحديد السعر قد تكون مهمة بما يمكِّن الجهة المشترية من تحديد ما
Mr. Fruhmann(Austria) noted that 9 April 2012 would be Easter Monday.
السـيد فرومان(النمـسا): أشـار إلى أنَّ يـوم 9 نيسان/أبريل 2012 يصادف يوم الاثنين من عيد الفصح
Mr. Fruhmann(Austria) said that the drafting group had still not completed its work.
السيد فرومان(النمسا): قال إنَّ فريق الصياغة لم ينته بعد من عمله
The acting Chairperson invited Mr. Fruhmann(Austria) to report on the progress of work in the drafting group.
الرئيس بالنيابة: دعا السيد فرومان(النمسا) إلى الإفادة عن التقدّم المحرز في العمل الذي يقوم به فريق الصياغة
The acting Chairperson invited Mr. Fruhmann(Austria) to report on the progress being made in the drafting group.
الرئيس بالنيابة: دعا السيد فرومان(النمسا) إلى تقديم تقرير عن التقدُّم المحرَز في عمل فريق الصياغة
Mr. Fruhmann(Austria) said that the drafting group still needed considerable time in which to complete its work.
السيد فرومان(النمسا): قال إنَّ فريق الصياغة ما زال بحاجة إلى وقت طويل لإكمال عمله
Mr. Fruhmann(Austria) requested clarification of how paragraph 8 would be worded in view of the observations on paragraph 2.
السيد فرومان(النمسا): طلب توضيح الكيفية التي ستصاغ بها الفقرة 8 في ضوء الملاحظات على الفقرة 2
The acting Chairperson invited Mr. Fruhmann(Austria) to report further on the results of the drafting group ' s discussions.
الرئيس بالنيابة: دعا السيد فرومان(النمسا) إلى متابعة الإبلاغ عن النتائج التي توصّلت إليها مناقشات فريق الصياغة
The acting Chairperson, after consulting with Mr. Fruhmann(Austria), suggested that article 32(4) be left as it stood.
الرئيس بالنيابة: اقترح، بعد التشاور مع السيد فرومان(النمسا)، أن تُترك المادة 32(4) بصيغتها الحالية
Mr. Fruhmann(Austria) said that it was very important to finalize the Guide; experts could assist the Secretariat in that task.
السيد فرومان(النمسا): قال إنَّ من المهم جداً وضع الصيغة النهائية للدليل؛ ويمكن للخبراء مساعدة الأمانة في هذه المهمة
Mr. Fruhmann(Austria), referring to article 10 said that the drafting group proposed that paragraph(1)
السيد فرومان(النمسا): أشار إلى المادة 10 فقال إنَّ فريق الصياغة اقترح تقسيم الفقرة(1)
Mr. Fruhmann(Austria) said that he was grateful to his colleagues in the drafting group for the constructive spirit displayed by them.
السيد فرومان(النمسا): أعرب عن شُكره لزملائه في فريق الصياغة لما أبدوه من روح بناءة في عملهم
Mr. Fruhmann(Austria) said that the drafting group had agreed that" procurement" should be taken to mean" public procurement" throughout the Model Law.
السيد فرومان(النمسا): قال إنّ فريق الصياغة اتفق على أنه ينبغي أن تُفهم كلمة" الاشتراء" على أنها تعني" الاشتراء العمومي" حيثما وردت في القانون النموذجي
Mr. Fruhmann(Austria), supported by Mr. Bellenger(France),
السيد فرومان(النمسا)، يؤيده السيد بيلانجيه(فرنسا):
Mr. Fruhmann(Austria) said that he was concerned about the possibility that there would be no Working Group I session in the early months of 2012.
السيد فرومان(النمسا): قال إنَّه يشعر بالقلق إزاء احتمال عدم عقد أيِّ دورة للفريق العامل الأول في الأشهر الأولى من عام 2012
Mr. Fruhmann(Austria), referring to article 62, said that the title should be amended to read" Changes during the operation of a framework agreement".
السيد فرومان(النمسا): قال، مشيرا إلى المادة 62، إنَّ العنوان ينبغي تعديله بحيث يصبح" التغييرات أثناء إعمال الاتفاق الإطاري
Mr. Fruhmann(Austria), said that the words" lawful" and" unlawful" in article 66(9) did not seem appropriate in such a text.
السيد دالير(كندا): قال، مُؤَيَّدا من السيد فرومان(النمسا)، إنَّ تعبيري" متوافق مع القانون" و" مخالف للقانون" الواردين في المادة 66(9) لا يبدوان مناسبين في هذا النص
Results: 75, Time: 0.0305

Top dictionary queries

English - Arabic