IMPOSING ANY in Arabic translation

[im'pəʊziŋ 'eni]
[im'pəʊziŋ 'eni]
فرض أي
تفرض أي
فرض أية

Examples of using Imposing any in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this context, and keeping in view the continuing divergent positions among UN Member States on important aspects of Security Council reform, the Meeting stressed the importance of further constructive consultations between all UN Member States to agree on a common basis and framework for further progress, without imposing any time limits or pushing divisive votes.
وفي هذا الصدد، ونظرا لاستمرار التباين في المواقف بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بشأن الجوانب المهمة المرتبطة بإصلاح مجلس الأمن، شدد الاجتماع على أهمية إجراء المزيد من المشاورات البناءة بين جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة للاتفاق على قاعدة وإطار مشتركين لإحراز المزيد من التقدم دون فرض أية قيود زمنية أو الدفع إلى تصويت من شأنه أن يسبب الانقسام
In this context, and keeping in view the continuing divergent positions among UN Member States on important aspects of Security Council reform, the Meeting stressed the importance of further constructive consultations between all UN Member States to agree on a common basis and framework for further progress without imposing any time limits or pushing divisive votes.
وفي هذا الصدد، ونظراً لاستمرار التباين في المواقف بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة حول الجوانب المهمة المرتبطة بإصلاح مجلس الأمن، شدد الاجتماع على أهمية إجراء المزيد من المشاورات البناءة بين كافة الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة للإتفاق حول قاعدة وإطار مشتركين لإحراز المزيد من التقدم دون فرض أية قيود زمنية أو الدفع إلى تصويت يسبب الفرقة والانشقاق
Organizations such as the Council of Europe-- which have an important role to play in promoting democracy, human rights and the rule of law-- can, without imposing any of their views and values, comprehensively furnish the United Nations with long-term pan-European experiences, thus contributing to, and further enhancing, the United Nations in its work to resolve some of the most pressing global challenges before us.
ويمكن لمنظمات مثل مجلس أوروبا- لها دور هام تؤديه في تعزيز الديمقراطية، وحقوق الإنسان وسيادة القانون- أن تزود الأمم المتحدة على نحو شامل بتجارب أوروبية طويلة الأمد، وبدون أن تفرض أيا من آرائها أو قيمها، فتسهم بالتالي في العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وتزيد من تحسينه لتمكينها من مواجهة بعض التحديات العالمية الأكثر إلحاحا التي تواجهنا
The Council for Higher Education is forbidden from imposing any restrictions on freedom of opinion or conscience in rescinding accreditation for an educational institution(Council of Higher Education Law, 5718-1958, sect. 18). In national elections, all parties, candidate lists
كما أن مجلس التعليم العالي لا يستطيع فرض أي قيود على حرية الرأي أو العقيدة عند اعتماد أي مؤسسة تربوية(قانون مجلس التعليم العالي، 5718-1958، القسم 18)
purpose of the Convention, in the light of the definition contained in article 1, to be the reduction, in accordance with its terms, of discrimination against women, and does not therefore regard the Convention as imposing any requirement to repeal
الغرض اﻷساسي من اﻻتفاقية في ضوء التعريف الوارد في المادة ١ يتمثل في القيام، وفقا لشروطها، بالتقليل من التمييز ضد المرأة، ومن ثم، فإنها ﻻ تعتبر أن اﻻتفاقية تفرض أي متطلب ﻹلغاء
Debt relief arrangements should seek to avoid imposing any unfair burdens on other developing countries.
وينبغي لترتيبات تخفيف عبء الديون أن تسعى إلى تفادي فرض أي أعباء غير عادلة على بلدان نامية أخرى
Such a method can lead to imposing any foreign meaning on a text that one wishes.
ويمكن لهذه الطريقة ان تؤدي إلى فرض اي معني أجنبي علي النص الذي يرغب المرء
Prohibiting the bank from carrying out certain operations, or imposing any other limitations on its business.
د- منع البنك من القيام ببعض الأعمال أو فرض أي قيود أخرى عليه في ممارسة النشاط
It enjoins all employers to recruit their personnel freely without imposing any discrimination on grounds of sex.
وهو يُلزم كل رب من أرباب العمل بحرية تعيين موظفيه دون فرض أي تمييز بسبب الجنس
The work must be done in a calm, transparent and inclusive manner, without imposing any artificial deadlines.
ولا بد من القيام بالعمل بهدوء وشفافية وبطريقة شاملة من دون فرض أي مواعيد نهائية مصطنعة
Indeed, the document made it possible to assist the parties without imposing any solutions or procedures on them.
وهذه الوثيقة تسمح في الواقع بمساعدة اﻷطراف دون أن تفرض عليهم أي حل وﻻ أي اجراء
We at Al Sayer are not imposing any abnormal conditions these conditions are acknowledge by worldwide and locally.
نحن في الساير لا نفرض أي شروط غير اعتيادية و هذه الشروط معروفة عالميًا و محليًا
Before imposing any disciplinary measure, the student must be given a chance to explain his or her actions.
وقبل فرض أي جزاء تأديبي يجب إتاحة الفرصة للتلميذ لتفسير ما فعله
Some others reject the very idea of imposing any obligation on the State to provide or assume subsidiary liability.
والبعض الآخر يرفض حتى مجرد فكرة فرض أي التزام على الدولة بالتحسب لمسؤولية تبعية أو بتحملها
Without imposing any visiting directions,
من دون فرض أي توجهات على زيارة المعرض،
Draft article 8 would give States a discretionary right in respect of stateless persons and refugees, without imposing any obligation on them.
وأضاف أن مشروع المادة 8 يعطي الدول حقا تقديريا فيما يتعلق بعديمي الجنسية واللاجئين بدون فرض أي التزام عليها
Vikash tries hard to help people to help themselves without imposing any development programmes on them.
تجاه التنمية، إعانة الناس على أن يعينوا أنفسهم دون أن تفرض عليهم أي برامج إنمائية
Before the 2008 reform, the Constitution did not permit imposing any gender balance over and above access to mandates and political responsibilities.
لم يكن الدستور يتيح، قبل تعديل عام 2008، فرض توازن بين الجنسين خارج نطاق الحصول على الولايات والوظائف السياسية
It agreed with the commission of inquiry report that humanitarian assistance, especially the provision of food, should be provided without imposing any conditions or pressure.
وتتفق مع تقرير لجنة التحقيق بأنه ينبغي توفير المساعدة الإنسانية، والغذاء بوجه خاص، دون فرض أي شروط أو ضغوط
this cannot be accomplished by imposing any standard or automatic formula.
ذلك ﻻ يمكن إنجازه بفرض أي صيغة معيارية أو آلية
Results: 4103, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic