IN AN ATTACHMENT in Arabic translation

[in æn ə'tætʃmənt]
[in æn ə'tætʃmənt]
في ملحق
في ملحقات
في مرفق
في الملحقات

Examples of using In an attachment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
If the applicant elects to contribute a reserved area in accordance with regulation 16, include in an attachment sufficient information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part of the area under application.
إذا اختار مقدم الطلب المساهمة في قطاع محجوز وفقا للمادة 16، ترفق في ملحق معلومات كافية تمكن المجلس من تعيين قطاع محجوز استنادا إلى القيمة التجارية المقدرة لكل جزء من جزأي القطاع المشمول بالطلب
public might not necessarily be contained in any of the documents listed, as such information might be contained in an attachment or annex to a document.
أكثر المعلومات أهمية للجمهور العام قد لا ترد بالضرورة في أيٍّ من الوثائق المُدرجة في القائمة، إذ قد ترد في ملحق أو مرفق للوثائق المعنية
In an attachment to the February 1996 draft of its chemical full, final and complete disclosure, Iraq provided a copy of a report on the efforts undertaken by Iraq ' s Atomic Energy Commission and Military Industrialization Commission.
ووفر العراق، في ضميمة مرفقه بمشروع الكشف الكامل والنهائي والتام عن برنامجه لﻷسلحة الكيميائية المقدم في شباط/فبراير ١٩٩٦، نسخة من تقرير عن الجهود التي بذلتها هيئة الطاقة الذرية العراقية وهيئة التصنيع العسكري
As between the parties, this Guide recommends that a security right in an attachment to immovable property may be created according to the principles elaborated in this Guide, or according to the regime governing rights in the immovable property.
وعلى صعيد العلاقة بين الطرفين، يوصي هذا الدليل بإنشاء الحق الضماني في الملحق بممتلكات غير منقولة وفقا للمبادئ المفصّلة في هذا الدليل أو وفقا للنظام الذي يحكم الحقوق في الممتلكات غير المنقولة
Theoretically, a security right in an attachment would also remain effective against third parties if the security right had been made effective prior to attachment by a transfer of possession to the secured creditor
ومن الناحية النظرية، يظل الحق الضماني في ملحق نافذا أيضا تجاه الأطراف الثالثة إذا جُعل نافذا قبل الإلحاق بنقل الحيازة إلى الدائن المضمون أو إلى طرف ثالث وكيل للدائن وليس
The law should provide that a security right in an attachment to movable property that is subject to registration in a specialized registry
ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في ملحق لممتلكات منقولة خاضعة للتسجيل في سجل متخصص
To the extent that a secured transactions regime permits security rights to be created in attachments to immovable property(as recommended by this Guide; see A/CN.9/631, recommendation 22), it includes rules governing the relative priority of a holder of security rights in an attachment to immovable property vis-à-vis persons that hold rights with respect to the related immovable property.
يتضمّن أي نظام للمعاملات المضمونة، طالما كان يسمح بإنشاء حقوق ضمانية في ملحقات الممتلكات غير المنقولة(وفق ما يوصي به هذا الدليل؛ انظر التوصية 22 في الوثيقة A/CN.9/631)، قواعد تحكم الأولوية النسبية لحائز الحقوق الضمانية في ملحقات الممتلكات غير المنقولة إزاء حائزي الحقوق المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة ذات الصلة
The first is a conflict between a security right in an attachment(or any other right in an attachment, such as the right of a buyer
أولها النـزاع بين الحق الضماني في ملحق(أو أي حق آخر في ملحق مثل حق المشتري
see recommendation 21), it must also include rules governing the relative priority of a holder of security rights in an attachment to immovable property vis-à-vis persons that hold rights with respect to the related immovable property.
الدليل؛ انظر التوصية 21) قواعد تحكم الأولوية النسبية لحائز الحقوق الضمانية في ملحقات ممتلكات غير منقولة إزاء حائزي الحقوق المتعلقة بالممتلكات غير المنقولة ذات الصلة
The members of the Security Council take note with appreciation of your letter of 27 October 1997(S/1997/998) containing assurances, given in an attachment to the letter, concerning the forthcoming elections and the security and safety of returning political leaders, as well as regarding their participation in political activities.
يحيط أعضاء مجلس اﻷمن علما مع التقدير برسالتكم المؤرخة ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ S/1997/998 التي تشتمل على ضمانات، وردت في ملحق بالرسالة، فيما يتعلق باﻻنتخابات القادمة وأمن الزعماء السياسيين وعودتهم اﻵمنة، فضﻻ عن الضمانات المتعلقة بمشاركتهم في اﻷنشطة السياسية
For example, all information relating to notices that matched the search criterion may be provided in an attachment or a summary of that information may be presented in a tabular format(see A/CN.9/781/Add.2, Form VII. Search results)"(see A/CN.9/767, para. 59(c)).
فعلى سبيل المثال، يجوز تقديم كل ما يتعلق بالإشعارات من معلومات تطابق معيار البحث ضمن مرفقات أو عرض ملخص لتلك المعلومات على شكل جداول(انظر الوثيقة A/ CN.9/ 781/ A d d .2، الاستمارة السابعة، نتائج البحث")(انظر الوثيقة A/CN.9/767، الفقرة 59(ج)
a security right in an attachment(or any other right in an attachment such as the right of a buyer
حق ضماني في ملحق(أو أي حق آخر في ملحق من قبيل حق المشتري
A security right or any other right(such as the right of a buyer or lessee) in an attachment to movable property that is made effective against third parties by registration in a specialized registry
تكون للحق الضماني أو أي حق آخر(مثل حق أحد المشترين أو المستأجرين) في ملحق ممتلكات منقولة الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية
The Guide recommends in the chapter on the priority of a security right that a security right in an attachment to movable assets that is made effective against third parties by registration in a specialized registry or by a notation on a title certificate has priority against a security right in the related assets that is registered subsequently in the general security rights registry(see recommendation 86).
يوصي الدليل في الفصل المتعلق بأولوية الحق الضماني بأن يكون لحق ضماني في ملحقات موجودات منقولة، أصبح نافذا تجاه أطراف ثالثة بتسجيله في سجل متخصص أو تدوينه في شهادة ملكية، أولوية على الحق الضماني في الموجودات ذات الصلة الذي سُجل في وقت لاحق في سجل الحقوق الضمانية العام(انظر التوصية 86
under revised recommendation 200, enforcement of a security right in an attachment to immovable property would always take place in the State in which the immovable property was located and be subject to the law of that State.
إنفاذ الحق الضماني في ملحقات ممتلكات غير منقولة سيحدث دائما، بموجب التوصية 200 المنقّحة، في الدولة التي توجد فيها الممتلكات غير المنقولة، وسيخضع دائما لقانون تلك الدولة
Such priority rules address a number of different priority conflicts. The first is a priority conflict between a security right in an attachment(or any other right in an attachment such as the right of a buyer or a lessee), that is created and made effective against third parties under immovable property law,
وتعالج قواعد الأولوية هذه عددا من الحالات المختلفة للنـزاع على الأولوية، أولها النـزاع على الأولوية بين حق ضماني في ملحق(أو أي حق آخر في ملحق مثل حق المشتري أو المستأجر) ينشأ ويصبح نافذا
The law should provide that a security right or any other right(such as the right of a buyer or lessee) in an attachment to immovable property that is created and made effective against third parties under immovable property law, as provided in recommendations 22 and 44, has priority as against a security right in that attachment that is made effective against third parties by one of the methods referred to in recommendation 33 or 35.
ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني أو أي حق آخر(مثل حق أحد المشترين أو المستأجرين) في ملحق ممتلكات غير منقولة الذي يُنشأ ويُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بمقتضى قانون الممتلكات غير المنقولة، على النحو المنصوص عليه في التوصيتين 22 و44، تكون له الأولوية على أي حق ضماني في ذلك الملحق يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بإحدى الطرق المشار إليها في التوصية 33 أو 35
A security right or any other right(such as the right of a buyer or lessee) in an attachment to movable property that is made effective against third parties by registration in a specialized registry or by notation on a title certificate as provided in recommendation 42(chapter V on the third-party effectiveness of a security right), has priority as against a security right or other right in the related movable property that is subsequently registered in the specialized registry or noted on the title certificate.
تكون للحق الضماني أو أي حق آخر(مثل حق أحد المشترين أو المستأجرين) في ملحقات بممتلكات منقولة الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل متخصص أو بالتأشير بشأنه على شهادة ملكية بمقتضى التوصية 42(الفصل خامسا بشأن نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة)، أولوية على أي حق ضماني أو أي حق آخر في الممتلكات المنقولة ذات الصلة يُسجّل لاحقا في السجل المتخصص أو يؤشر بشأنه على شهادة الملكية
Creation of a security right in an attachment.
إنشاء حق ضماني في ملحق
Creation of a security right in an attachment.
إنشاء الحق الضماني في ملحق
Results: 2032, Time: 0.0658

In an attachment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic