RCS in Arabic translation

المنسقين المقيمين
المنسقون المقيمون
للمنسقين المقيمين
منسقين مقيمين
والمنسقين المقيمين
والمنسقون المقيمون

Examples of using Rcs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The direct leadership and personal involvement of Special Representatives and RCs is critical with respect to such key issues as dialogue, action plans, and specific political démarches at country level with government authorities and other concerned parties.
وللدور القيادي المباشر الذي يقوم به الممثلون الخاصون والمنسقون المقيمون، ولاشتراكهم الشخصي أهمية بالغة في المسائل الأساسية مثل الحوار وخطط العمل والمساعي السياسية المحددة على الصعيد القطري مع السلطات الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية
Information gathered at the country level is transmitted to the Office of the Special Representative on CAAC by Special Representatives of the Secretary-General or RCs, for review, scrutiny, consolidation and compilation into monitoring and compliance reports.
يحيل الممثلون الخاصون للأمين العام أو المنسقون المقيمون إلى مكتب الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح المعلومات التي تجمع على الصعيد القطري، لاستعراضها وفحصها وتوحيدها وإدراجها في تقارير الرصد والامتثال
by the time we get round to RCs, may well be sorted.
بحلول الوقت الذي تحصل على جولة إلى المنسقين المقيمين, قد يكون جيدا فرزها
It supports UNDG in developing policies and updating specific guidance notes and ensures coordination with other departments to develop an integrated approach to the assessment of the performance of HCs, DOs, RCs, and DSRSGs.
ويقدم الدعم للمجموعة الإنمائية في مجال وضع السياسات وتحديث مذكرات توجيهية بعينها ويكفل التنسيق مع الإدارات الأخرى من أجل بلورة نهج متكامل لتقييم أداء منسقي الشؤون الإنسانية، والمسؤولين المكلفين، والمنسقين المقيمين، ونواب الممثلين الخاصين للأمين العام
The Executive Director of WFP participated in the induction of new RCs, to stress the commitment of WFP to United Nations reform and delivery of results at the country level, as well as to familiarize new RCs coming from other agencies with the WFP mandate.
وشارك المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي التعريفي، للمنسقين المقيمين الجدد، لتأكيد التزام البرنامج بإصلاح الأمم المتحدة وتحقيق النتائج على المستوى القطري، فضلاً عن تعريف المنسقين المقيمين الجدد القادمين من الوكالات الأخرى بولاية البرنامج
Regarding RCs 114.7 and 114.12, the ratification process of the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons is at the final stages, awaiting approval by Parliament.
وفيما يتعلق بالتوصيتين 114-7 و114-12، بلغت عملية التصديق على الاتفاقية المتعلِّقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية المبرمة عام 1954، المراحل الأخيرة في انتظار إقرارها من جانب البرلمان
Of RCs responding to the JIU survey, 59.7 per cent agreed(19.5 per cent disagreed) that CD appointments had contributed to improving the level of acceptance of RCs by UNCT members as genuinely representative of the entire UNCT.
ومن بين المنسقين المقيمين الذين ردوا على الدراسة الاستقصائية للوحدة، اتفق 59.7 في المائة على أن تعيين المديرين القطريين ساهم في تحسين مستوى قبول المنسقين المقيمين لدى أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري بصفتهم ممثلين حقيقيين للفريق القطري بكامله(وخالف هذا الرأيَ 19.5 في المائة
Many RCs, for their part, complained that they had no means of defending their candidacy before the IAAP where unsubstantiated" heresy"," rumours" and" reputation" would often play a role, especially given the lack of discussions.
واشتكى العديد من المنسقين المقيمين من جانبهم من عدم وجود أي وسيلة للدفاع عن ترشحهم أمام الفريق في وضع غالباً ما يتضمن دوراً" للإشاعات" و" الأقاويل" و" السمعة" دون دليل، ولا سيما مع نقص المناقشات
Additionally, more RCs agreed than disagreed that they were satisfied with DOCO support for knowledge management(e.g. contributing to sharing lessons learned and good practices through UNDG tools)(48.7 per cent agreed; 33.3 per cent disagreed).
وعلاوة على ذلك، أعرب عدد أكبر من المنسقين المقيمين عن رضاهم أكثر من عدم رضاهم عن الدعم الذي يقدمه مكتب تنسيق العمليات الإنمائية لإدارة المعارف(مثل المساهمة في تبادل الدروس المستفادة والممارسات السليمة عن طريق أدوات المجموعة الإنمائية)(48.7 في المائة راضون؛ و33.3 في المائة غير راضين
Of the RCs responding to the JIU survey, 66 had received dedicated training from DSS on the DO function, of whom 94 per cent found such training to be relevant to their work.
ومن بين المنسقين المقيمين الذين ردّوا على استقصاء وحدة التفتيش المشتركة، تلقى 66 تدريباً مخصصاً من إدارة شؤون السلامة والأمن في مجال مهام المسؤول المكلف، وأعرب من بينهم 94 في المائة عن رأيهم بأن التدريب كان مهماً لعملهم
SRSGs and RCs are ultimately responsible for ensuring United Nations-wide follow-up, mainstreaming, coordination, monitoring, and engaging in dialogue with parties to conflict on CAAC issues; they are the focal points at the country level.
وفي الواقع، فإن مسؤولية كفالة المتابعة، والتعميم، والتنسيق، والرصد على نطاق المنظومة، والتحاور مع أطراف النـزاع بشأن مسائل الأطفال والنزاع المسلح تقع في نهاية المطاف على عاتق الممثلين الخاصين للأمين العام والمنسقين المقيمين، الذين يقومون بدور مراكز التنسيق على الصعيد القطري
agencies were putting forward their best and brightest candidates to serve as RCs.
الوكالات توفر أفضل وأبرع ما لديها من مرشحين للعمل منسقين مقيمين مقابل 37.2 في المائة أيدوا هذه الفكرة
Total No. of incumbent RCs.
العدد الإجمالي لشاغلي الوظائف من المنسقين المقيمين
Strengthened performance appraisal system for RCs/UNCTs.
تعزيز نظام تقييم الأداء للمنسقين المقيمين/أفرقة الأمم المتحدة القطرية
Strong support for mentoring also exists among the RCs.
ويُذكَر أن التوجيه يحظى أيضاً بدعم قوي بين المنسقين المقيمين
With one exception, all RCs also served as the UNDP-RR.
وفيما عدا حالة واحدة()، يعمل أيضاً جميع المنسقين المقيمين بصفة ممثلين مقيمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
See direction IV. D-1 on the performance appraisal system for RCs/UNCTs.
انظر التوجيه رابعا- دال- 1 بشأن نظام تقييم الأداء للمنسقين المقيمين/أفرقة الأمم المتحدة القطرية
RCs, country directors and local heads of agencies may be graded at D-1/D-2 level.
وقد يعيَّن المنسقون المقيمون، والمديرون القطريون، والرؤساء المحليون للوكالات برتبة مد-1/مد-2
Responses to the survey were received from 83 recipients(64.8% of all RCs).
فجاء الرد على الدراسة من 83 مستجوباً(64.8 في المائة من جميع المنسقين المقيمين
The latter is an alarmingly low figure given the significant number of RCs in Arab countries.
ويشكل عدد المتكلمين بالعربية رقماً منخفضاً بشكل مقلق نظراً للعدد الكبير من المنسقين المقيمين في البلدان العربية
Results: 419, Time: 0.0568

Top dictionary queries

English - Arabic