RECS in Arabic translation

الجماعات الاقتصادية الإقليمية
المجموعات الاقتصادية الإقليمية
جماعات اقتصادية إقليمية
مجموعات اقتصادية إقليمية

Examples of using Recs in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Working Group agreed that articles 101-103(which were based on recs. 28, 130 and 51-53 of the Secured Transactions Guide) should be retained.
اتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المواد 101-103(التي تستند إلى التوصيات 28 و130 و51-53 الواردة في دليل المعاملات المضمونة
A second workshop targeted at selected Francophone countries and RECs took place in Rabat, Morocco in June 2010.
واستهدفت حلقة العمل الثانية بلداناً مختارة ناطقة بالفرنسية وجماعات اقتصادية إقليمية وعُقدت في الرباط، المغرب في حزيران/ يونيه 2010
The RECs should designate a focal point for the SRCM for their effective participation in the mechanism.
(ك) يتحتم على الجماعات الاقتصادية الإقليمية تعيين جهة تنسيق مع آلية التنسيق دون الإقليمي لضمان مشاركتها الفعالة في هذه الآلية
Requested RECs and PAOs to promote, advocate and follow-up on the signing and ratification of the Charter;
طلب من الجماعات الاقتصادية الإقليمية ومنظمات عموم أفريقيا الدعوة إلى التوقيع والتصديق على الميثاق والترويج لذلك ومتابعته
We call for the strengthening of the RCM and the building of formal linkages between it and the RECs through the establishment of subregional coordination mechanisms.
وندعو إلى تعزيز آلية التنسيق الإقليمي وإقامة علاقات رسمية بينها وبين الجماعات الاقتصادية الإقليمية بإنشاء آليات تنسيق دون إقليمي
The AUC organized several meetings for all its departments and RECs to discuss the database content, structure and list of indicators.
ونظمت مفوضية الاتحاد الأفريقي عدة اجتماعات لكافة إداراتها وللجماعات الاقتصادية الإقليمية لمناقشة محتوى قاعدة البيانات وهيكلها وقائمة المؤشرات
The RECs are expected to play a crucial role in achieving the goal of monetary integration, as outlined in the Abuja Treaty of 1991, and many of them have prepared timetables with respect to their monetary and financial integration.
ومن المتوقع أن تضطلع الجماعات الاقتصادية الإقليمية بدور حاسم في تحقيق هدف التكامل النقدي، على النحو المبين في معاهدة أبوجا لعام 1991، وقد أعدَّ كثيرٌ منها جداول زمنية لتحقيق التكامل النقدي والمالي
It served as one of the important inputs to the subsequent AU consultations with RECs and member States, eventually leading to the AU to recognize only the eight RECs currently in existence, as the main pillars of the African Union.
وشكلت هذه الطبعة أحد المدخلات الهامة للمشاورات التي أجراها الاتحاد الأفريقي بعد ذلك مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء، والتي أدت في نهاية المطاف إلى اعتراف الاتحاد الأفريقي بالجماعات الثماني الموجودة حالياً فقط كركائز رئيسية للاتحاد الأفريقي
At the end of paragraph 31, the following words should be added:" except to the extent intellectual property law provides otherwise(see Secured Transactions Guide, recs. 4, subpara.(b), and 38)"(see A/CN.9/767, para. 19(b)).
تضاف العبارة التالية في نهاية الفقرة 31:" ما لم ينص قانون الملكية الفكرية على خلاف ذلك(انظر دليل المعاملات المضمونة، التوصية 4، الفقرة الفرعية(ب)، والتوصية 38)"(انظر الفقرة 19(ب) من الوثيقة A/CN.9/767
The Inspectors think that the RECs should be more closely involved in the work and activities of the RCM, taking into account their important role for the regional integration process and for the implementation of the AU NEPAD programme at the subregional levels.
وينبغي في رأيهم زيادة إشراك الجماعات الاقتصادية الإقليمية في عمل وأنشطة آلية التنسيق الإقليمية مع مراعاة دورها الهام في عملية التكامل الإقليمي وتنفيذ برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المنبثق عن الاتحاد الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي
However, it is not part of the grantor identifier(see Secured Transactions Guide, rec. 59 and draft Registry Guide, recs. 23, subpara.(a)(i) and 24, subparagraph(a)) and thus is not a search criterion(see draft Registry Guide, rec. 34, subpara.(a)).
غير أنه ليس جزءا من محدد الهوية(انظر دليل المعاملات المضمونة، التوصية 59، ومشروع دليل السجل، التوصية 23، الفقرة الفرعية(أ)'1'، والتوصية 24، الفقرة الفرعية(أ)) ومن ثم فهو ليس معيارا من معايير البحث(انظر مشروع دليل السجل، التوصية 34، الفقرة الفرعية(أ)
According to the Secured Transactions Guide(recs. 14, subpara.(d), and 63),
إذ ينص دليل المعاملات المضمونة(التوصية 14، الفقرة الفرعية(د)
Regional Economic Communities RECs.
الإقليمي والتجمعات الاقتصادية الإقليمية RECs
Detailed information matrices on RECs; and.
معلومات مفصلة عن الجماعات الاقتصادية الإقليمية
Block 4: Pedagogical materials(Recs. 8-10).
المجموعة 4: المواد التربوية(التوصيات من 8 إلى 10
Identify at least one NEPAD-related pilot project in RECs;
تحديد مشروع تجريبي واحد على الأقل يتصل بالشراكة الجديدة في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
The network should involve lead donors, recipient countries and RECs.
وينبغي لهذه الشبكة أن تشرك المانحين الرئيسيين والبلدان المستفيدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية
Gradual elimination of tariff and non-tariff barriers in all RECs;
رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية تدريجياً في كافة الجماعات الاقتصادية الإقليمية
Support to the RECs is provided through joint advocacy, and information-sharing.
ويقدم الدعم إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية من خلال برامج الدعوة المشتركة وتبادل المعلومات
(a) Member States and the RECs were requested to.
طُلب بصفة خاصة من الدول الأعضاء والمجموعات الاقتصادية الإقليمية ما يلي
Results: 1577, Time: 0.0506

Top dictionary queries

English - Arabic