THAT SUCH WORK in Arabic translation

[ðæt sʌtʃ w3ːk]
[ðæt sʌtʃ w3ːk]
على أن هذا العمل
أن تلك اﻷعمال

Examples of using That such work in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Commission has shown its commitment to taking the necessary action to protect vulnerable habitats, and it is important that such work be performed on a case-by-case and scientific basis as recognized in the draft resolution on fisheries.
وقد أبدت تلك اللجنة التزامها باتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية الموائل الضعيفة، ومن المهم الاضطلاع بهذا العمل على أساس كل حالة على حدة، وعلى أساس علمي على النحو المشار إليه في مشروع القرار المتعلق بمصائد الأسماك
The principle would be that such work should be part of explicit national priorities, as expressed in a national budget
والمبدأ سيكون هو أن هذا العمل ينبغي أن يكون جزءا من الأولويات الوطنية المعلنة، على النحو المعرب عنه في ميزانية وطنية
The value given to carework could be strengthened through the piloting of programmes which recognize that such work is economically important, involves costs for the carer and represents savings for the formal health and welfare budget(Lund, 2004).
والقيمة التي تُضفى على أعمال الرعاية يمكن تعزيزها من خلال استكشاف العمل في البرامج التي تعترف بأن مثل هذه الأعمال مهمة اقتصادياً وأنها تنطوي على تكاليف يتحملها مقدم الرعاية فيما تمثّل وفورات لصالح ميزانية الصحة والرفاه الرسمية(لوند، 2004
If not, the Sub-Commission should recommend that such work be done, perhaps by the Sub-Commission itself if no other logical body is apparent.
وإذا لم يكن كذلك، فعلى اللجنة الفرعية التوصية بالقيام بمثل هذا العمل، ربما بواسطة اللجنة الفرعية ذاتها إذا لم تتوفر أي هيئة أخرى يمكن تكليفها بهذا العمل منطقياً
While the Commission may wish to leave the form and structure of any future work on registration to the Working Group, the Commission may wish to consider that such work could take the form of a guide on the implementation of a security rights registry.
في حين قد تودّ اللجنة أن تترك للفريق العامل مسألةَ شكل وهيكل أي عمل لاحق بشأن التسجيل فقد تودّ اللجنة أن تعتبر أن هذا العمل يمكن أن يأخذ شكل دليل بشأن تنفيذ سجل حقوق ضمانية
It was recalled that the Working Group, at its thirtieth session, had recognized that work with respect to certifying authorities might be needed, and that such work would probably need to be carried out in the context of registries and service providers.
وذكر بأن الفريق العامل، في دورته الثﻻثين، قد أقر بأنه ربما دعت الحاجة الى القيام بأعمال تتعلق بسلطات التصديق، وأن مثل هذه اﻷعمال ربما تعين القيام بها في سياق موضوع السجﻻت وموضوع مقدمي الخدمات
He recalled that at the first session, the newly constituted SITE had made a presentation on its work in the areas identified under item 4 of the agenda, and the Commission had considered that such work“should be pursued in an integrated fashion”.
وأشار إلى أن هذه الشعبة التي أنشئت حديثاً قدمت في الدورة الأولى، عرضاً عن أعمالها في المجالات المحددة في إطار البند 4 من جدول الأعمال، ورأت اللجنة أن مثل هذه الأعمال" ينبغي متابعتها بأسلوب متكامل
with the premise that such work effects a physical change to the body.
مع افتراض أن هذا العمل يؤثر بشكل تغير مادي للجسم
With respect to a legislative guide on registration of security rights in general security rights registries, it was stated that such work could usefully supplement the work achieved by the Commission on the Guide.
وفيما يتصل بالدليل التشريعي بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في سجلات الحقوق الضمانية العامة، قيل إن هذا العمل يمكن أن يفيد في استكمال الأعمال التي أنجزتها اللجنة بشأن الدليل
In 2002, noting the attention given by Andorra to children under 16 working in a family context, CRC was concerned that such work may interfere with the right to education.
وفي حين لاحظت لجنة حقوق الطفل اهتمام أندورا بالأطفال دون سن السادسة عشرة ممّن يعملون في سياق أسري، فقد أعربت عن قلقها في عام 2002 لأن ذلك العمل يمكن أن يؤثر على حق الطفل في التعليم(54
The successful fulfilment of the mandate of MINUGUA and the imminent closure of UNOMB had demonstrated that such work had a real and direct impact at the country level.
وأضافت أن نجاح تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا واقتراب موعد إغلاق بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوانغفيل يوضحان أن هذا العمل يؤثر بشكل مباشر على المستوى القطري
women with children under the age of 3 may be enlisted to do night work solely if there is medical certification verifying that such work does not threaten the health of the mother or the child;
يناط بامرأة حامل أو امرأة لها أطفال دون سن الثالثة أن تقوم بالعمل الليلي إلا إذا وُجدت شهادة طبية تجعل من المتحقق منه أن ذلك العمل لا يهدد صحة الأم أو الطفل
As agreed at its forty-sixth session in 2013, the Commission reiterated that such work should begin with a focus on the legal questions surrounding the simplification of incorporation.
وبناءً على ما اتُّفق عليه في الدورة السادسة والأربعين، في عام 2013، أعادت اللجنة تأكيدها على ضرورة أن يبدأ ذلك العمل بالتركيز على المسائل القانونية المتعلقة بتبسيط إجراءات تأسيس تلك المنشآت.(
However, with respect to the resumption of UNHCR pre-registration of refugees called for in that document and in my previous report(S/1998/997), the Frente POLISARIO told my Special Representative that such work should begin when the other measures in the package came into effect.
إﻻ أنه فيما يتعلق باستئناف المفوضية لعملية التسجيل اﻷولى لﻻجئين المطلوبة في تلك الوثيقة وفي تقريري السابق، أبلغت جبهة البوليساريو ممثلي الخاص أن هذا العمل ينبغي أن يبدأ عند سريان التدابير اﻷخرى التي تتضمنها المجموعة
(f) Noted that the work on intangible assets and the information economy would continue in the Organisation for Economic Cooperation and Development(OECD), but decided that such work should no longer be reported to the Commission under the city group agenda item.
(و) أشارت إلى أن العمل المتعلق بالأصول غير المنظورة واقتصاد المعلومات سيستمر في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، لكن قررت ألا يتم تقديم تقارير بعد ذلك عن هذا العمل إلى اللجنة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بأفرقة المدن
If it became necessary to work outside regular hours, the coordinators of consultations on each of the items concerned must be closely consulted to ensure that such work was productive.
وإذا أصبح من الضروري العمل خارج ساعات العمل العادية، فينبغي استشارة منسقي المشاورات المعنيين بكل بند من البنود عن كثب لضمان أن يكون ذلك العمل مثمرا
It should be recalled that the syllabus on shared natural resources, prepared by Robert Rosenstock and adopted by the Commission during its fifty-second session, in 2000, clearly stated that such work should" focus exclusively on water,
وجدير بالإشارة أن المخطط العام عن'' الموارد الطبيعية المشتركة'' الذي أعده روبرت روزنستوك واعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والخمسين المعقودة عام 2000، نص بوضوح على أن هذا العمل ينبغي أن'' يقتصر تركيزه على
illicit use of materials which can be used for IEDs and stressed that such work would need to take into account existing guidelines, best practices and other recommendations.
منع استخدام هذه المواد استخداماً غير مشروع وشدد على أن هذا العمل ينبغي أن يراعي المبادئ التوجيهية القائمة، وأفضل الممارسات وغيرها من التوصيات
It was emphasized that such work should be continued.
وجرى التأكيد على أنه ينبغي مواصلة هذه الأعمال
There is no doubt that such work situations exist.
ولا مراء في وجود هذه الحالات من العمل
Results: 12999, Time: 0.0594

That such work in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic