THAT THE SOURCE in Arabic translation

[ðæt ðə sɔːs]
[ðæt ðə sɔːs]
بأن مصدر
أن منبع
أن المصدر
بان مصدر
بأن المصدر

Examples of using That the source in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All right. We know that the source of his power is in the basement.
حسناً، إننا نعرف أن مصدر طاقته في القبو
The Working Group further notes that the source has confirmed that Luis Mellet has been released.
ويحيط الفريق العامل علماً أيضاً بما أكده المصدر من أنه قد تم اﻹفراج عن لويس ميليه
Note that the source of its neighbor ferruginous Karahayit is oriented anti-rheumatic anemia and gynecological that..
علما بأن مصدر Karahayit جارتها صدئ موجه ضد الروماتيزم وفقر الدم وأمراض النساء أن
It must be recognized, however, that the source of such actions was the Israeli occupation.
بيد أنه يجب الاعتراف بأن مصدر هذه الأفعال هو الاحتلال الإسرائيلي
The Government claims that the source ' s allegations are neither objective, trustworthy nor credible.
وتؤكد الحكومة أن ادعاءات المصدر ليست موضوعية ولا موثوق بها ولا يمكن تصديقها
On the Government ' s claim that the source ' s communication is inadmissible.
النظر في ادعاء الحكومة عدم مقبولية البلاغ المقدم من المصدر
Paragraph 50 of the accounting standards also requires that the source of financing of the operations be disclosed separately.
وتقتضي الفقرة 50 من المعايير المحاسبية أيضا الكشف على حدة عن مصدر تمويل العمليات
The preamble asserts that the source of sovereign authority of independent and sovereign Nepal is inherent in the people.
وتؤكد الديباجة أن مصدر السلطة العليا لنيبال المستقلة ذات السيادة متأصل في الشعب
With your I-526 petition, you will have to submit proof that the source of your $500,000 investment is lawful.
وإلى جانب التماس I-526 الذي تقدمه، سوف يكون عليك تقديم ما يثبت أن مصدر استثمارك الذي قيمته 500000 دولار أمريكي مصدر قانوني
The Working Group further notes that the source has informed the Group that the abovementioned person is no longer in detention.
كما يحيط علماً بإبلاغ المصدر إياه بأن الشخص المشار إليه أعلاه لم يعد محتجزاً
The Commission also received reports from some Governments and international bodies, on condition that the source was not revealed.
وتلقت اللجنة أيضا معلومات من بعض الحكومات والمنظمات الدولية بشرط عدم الكشف عن المصدر
Decades later, it turned out that the source of their blindness was most likely some sort of bacterial infection.
وبعد عقود, تبين أن السبب في إصابتهم بالعمى كان في الغالب نوع من الإصابة البكتيرية
So the thing is that the source of this volcanism isn't to be found deep beneath my feet here.
إذن مصدر هذا النشاط البركاني لا يمكن إيجاده. في الأعماق تحت قدمي هنا
(a) That the source of the voluntary contributions or funds be legitimate and compatible with public order or morality;
أن يكون مصدر التبرع أو التمويل مشروعا وغير مخالف للنظام العام أو الآداب
Here, despite the fact that the source of the Volga visited by a lot of tourists, offering calmness and relaxation.
هنا، على الرغم من أن مصدر نهر الفولغا يزوره الكثير من السياح، وتقدم الهدوء والاسترخاء
Note that the source of these documents is"Foreign Policy Magazine" which is an extremely pro-establishment publication by any standards.
لاحظ أن مصدر هذه الوثائق هو"مجلة السياسة الخارجية" وهو منشور للغاية الموالية للقيام بكل المقاييس
The fact that the source of immunity from foreign jurisdiction is customary international law is noted in rulings of national courts.
ويُلاحظ في قرارات المحاكم الوطنية أن القانون الدولي العرفي هو مصدر الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية(
Backtracking investigations are extremely valuable in ensuring that the source of seized precursor chemicals is identified and that future diversions are prevented.
تعد التحقيقات التتّبعُية الرجوعية قيّمة للغاية في ضمان الاهتداء إلى مصدر الكيماويات السليفة المضبوطة ومنع حصول عمليات تسريب في المستقبل
It is generally accepted that the source country tax under article 7 is limited to the net profits of the non-resident enterprise.
ومن المقبول به عامة أن تكون ضريبة بلد المصدر مقتصرة، بموجب المادة 7، على الأرباح الصافية للمؤسسة غير المقيمة
It was also acknowledged that the source of the right to most-favoured-nation treatment was the basic treaty and not the third-party treaty.
واعتُرف أيضا بأن مصدر الحق في الاستفادة من معاملة الدولة الأولى بالرعاية ينبع من المعاهدة الأساسية، وليس من المعاهدة المبرمة مع طرف ثالث
Results: 33143, Time: 0.0517

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic