THE MILITARY OPTION in Arabic translation

[ðə 'militri 'ɒpʃn]
[ðə 'militri 'ɒpʃn]
الخيار العسكري
الخيار العسكرى

Examples of using The military option in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Most delegations expressed concern over what appeared to be a commitment to the military option.
وأعرب معظم الوفود عن القلق إزاء ما يبدو أنه التزام بالخيار العسكري
Certain Afghan parties seem to continue to favour the military option.”(A/51/698, para. 56).
بعض اﻷطراف اﻷفغانية تبدو وكأنها تفضل الخيار العسكري". A/51/698، الفقرة ٥٦
President Buyoya said the armed groups had chosen the military option, and must be persuaded to negotiate.
وقال الرئيس بويويا إن الجماعات المسلحة قد اختارت الخيار العسكري، ويجب إقناعها بالتفاوض
In other words, we think the military option is not available as a tool in domestic and foreign policy.
بعبارة أخرى، نعتقد أن الخيار العسكري ليس متاحا كأداة في السياسة المحلية والخارجية
Although CAOG has been calling for dialogue, it continues to pursue the military option as indicated in section B below.
ورغم أن هذا المعارضة تدعو إلى إجراء حوار فإنها تواصل خيارها العسكري، مثلما يبين الفرع باء أدناه
Regarding the cease-fire, the Yemeni side stated that the military option had been imposed on the legitimate authorities by the separatists.
وفيما يتعلق بوقف اطﻻق النار، قال الجانب اليمني ان اﻻنفصاليين فرضوا الخيار العسكري على السلطات الشرعية
A more serious concern is the attitude of the parties, who do not seem prepared to give up the military option.
وأحد المصادر الأكثر إثارة للقلق موقف الأطراف، فهي ليست مستعدة على ما يبدو للتخلي عن الخيار العسكري
The Government continues to pursue the military option on the ground with little apparent regard for the commitments it has entered into.
وتواصل الحكومة اتباع خيارها العسكري على أرض الواقع، مبدية القليل من الاكتراث للالتزامات التي قطعتها على نفسها
Naturally, this has led to growing popular concern, and to questioning by some of the excessive reliance on the military option.
وهذا بالطبع أدى إلى تزايد القلق الشعبي والى تشكيك البعض في الاعتماد المفرط على الخيار العسكري
Western Powers. Though their position is ambiguous, most Western countries seem to prefer the military option in favour of the Rwandan-Ugandan coalition.
الدول الغربية: يبدو أن معظم البلدان الغربية، تحبذ الخيار العسكري لصالح التحالف الرواندي- اﻷوغندي رغم موقفها الغامض
I never said there is no military option, and the military option is included in all the options that are on the table…".
ولم أقل مطلقا إن الخيار العسكري غير وارد، فالخيار العسكري مدرج في جميع الخيارات الجاري بحثها…
Events of the last two years and in particular of the last six months, have clearly demonstrated the futility of the military option.
وقد بينت اﻷحداث التي جرت خﻻل السنتين الماضيتين، وعلى وجه الخصوص في اﻷشهر الستة اﻷخيرة، بوضوح عدم جدوى الخيار العسكري
The European Union calls upon the National Liberation Forces movement to abandon the military option, which aggravates the enormous suffering already visited upon the population.
ويهيب الاتحاد الأوروبي بحركة قوات التحرير الوطنية أن تتخلى عن الخيار العسكري الذي يضاعف المعاناة الهائلة الواقعة على السكان أصلا
I therefore recommend the deployment of a guard unit to UNSMIL, using the military option outlined above, rather than contracting an armed private security company.
ولذلك، فإنني أوصي بنشر وحدة حراسة في بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا وذلك باستخدام الخيار العسكري المبين أعلاه بدلا من التعاقد مع شركة للأمن الخاص المسلح
other senior officials reiterated that the Government had renounced the military option.
أنهم أكدوا مجددا أن الحكومة قد تخلت عن الخيار العسكري
Renewed recourse by the authorities to the military option was understandable, but the exercise of that option must
وأضاف أن لجوء السلطات من جديد إلى الخيار العسكري هو أمر مفهوم، ولكن ممارسة هذا الخيار ينبغي
Unfortunately, a faction of the opposition, in violation of every agreement and accord, resorted to the military option as a means of attaining its goals.
ولﻷسف فإن إحدى فصائل المعارضة لجأت، منتهكة كل اتفاق، إلى الخيار العسكري كوسيلة لتحقيق غاياتها
be perceived that the Greek/Greek Cypriot side is seriously considering resorting to the military option in Cyprus once again.
ﻻ يمكن للمرء أن يتصور سوى أن الجانب القبرصي اليوناني/اليونان يفكر بشكل جدي في اللجوء من جديد إلى الخيار العسكري
to have convincing evidence that both the Government and UNITA have renounced the military option and are genuinely committed to the peace process.
أعضاء مجلس اﻷمن يحتاجون إلى دليل مقنع بأن الحكومة ويونيتا قد نبذتا الخيار العسكري وأنهما ملتزمتان التزاما حقيقيا بعملية السلم
It reiterates that it might find it increasingly difficult to continue its present level of budgetary assistance to countries involved in this conflict should they persist with the military option.
ويؤكد من جديد على أنه قد يجد من الصعـــب بصورة متزايدة اﻹبقاء على المستوى الحالي من المساعدات التي يقدمها من الميزانية إلى البلدان المشاركة في هذا الصراع إذا استمرت في خيارها العسكري
Results: 656, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic