TO IMPROVE THE REPRESENTATION in Arabic translation

[tə im'pruːv ðə ˌreprizen'teiʃn]
[tə im'pruːv ðə ˌreprizen'teiʃn]
لتحسين تمثيل
إلى تحسين تمثيل
ل تحسين تمثيل

Examples of using To improve the representation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ms. Stevens(Belgium) said that the measures taken by the Ministry of Foreign Affairs to improve the representation of women in the diplomatic service included a day-care centre and the availability of a Family Officer.
السيدة ستفنز(بلجيكا): قالت إن الإجراءات التي اتخذتها وزارة الشؤون الخارجية لتحسين تمثيل النساء في السلك الدبلوماسي تشمل إنشاء مركز للرعاية النهارية وتوفر موظفا للأسرة
Reiterates its concern over the imbalance in the geographical representation of Member States in the Department of Peacekeeping Operations, and urges the Secretary-General to take immediate measures to improve the representation of underrepresented and unrepresented Member States in future recruitment;
تكرر الإعراب عن قلقها إزاء الخلل الحاصل في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام، وتحث الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لتحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة عند التعيين مستقبلا
Moreover, some items seem to be duplicative, such as the survey on causes of the slow progress in the representation of women($11,500) and the study on special measures to improve the representation of women($67,000).
وعلاوة على ذلك، يبدو أن هناك ازدواجية في بعض البنود، مثل إجراء دراسة استقصائية حول أسباب بطء التقدم المحرز في تمثيل المرأة(500 11 دولار)، وإجراء دراسة حول التدابير الخاصة المتخذة لتحسين تمثيل المرأة(000 67 دولار
The Board, however, reiterates its recommendation that in line with its charter, the University establish a time-bound strategy and action plan to improve the representation of consultants and experts from developing countries in agreements with consultants and experts.
بيد أن المجلس يكرر من جديد توصيته بأن تقوم الجامعة، وفقا لميثاقها، بوضع استراتيجية زمنية اﻹطار وخطة عمل لتحسين تمثيل خبراء البلدان النامية اﻻستشاريين وخبرائها في اﻻتفاقات التي تبرم مع الخبراء اﻻستشاريين والخبراء
Expresses concern over the imbalance in the geographical representation of Member States in the Department of Peacekeeping Operations, and urges the Secretary-General to take immediate measures to improve the representation of under-represented and unrepresented Member States in future recruitment;
تعرب عن قلقها إزاء الخلل الحاصل في التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في إدارة عمليات حفظ السلام، وتحث الأمين العام على اتخاذ تدابير فورية لتحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة عند التعيين مستقبلا
Important tools in guiding managers in maintaining their efforts to improve the representation of women in the global Secretariat are the special measures introduced for this purpose by the Secretary-General.
من اﻷدوات المهمة لتوفير التوجيه للمديرين بشأن مواصلة جهودهم الرامية الى تحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة على مستوى العالم، التدابير الخاصة التي اتخذها اﻷمين العام لهذا الغرض
The Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve the representation of the countries concerned in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support(ibid., para. 17).
وتكرر اللجنة تأكيد رأيها أنه من الضروري مضاعفة الجهود لتحسين تمثيل البلدان المعنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني(المرجع نفسه، الفقرة 17
While acknowledging the efforts made by the Secretariat to improve the representation of troop-contributing countries and underrepresented countries in the Department of Peacekeeping Operations, delegations urged that more be done to ensure transparency and the principle of equitable geographic distribution.
وسلّمت الوفود بجهود الأمانة العامة لتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات والبلدان الناقصة التمثيل في إدارة عمليات حفظ السلام، وإن كانت قد حثت على عمل المزيد لضمان الشفافية وتطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل
Geographic diversity also enriched the work of the United Nations, and both Departments sought to improve the representation of staff from troop- and police-contributing countries, as called for in General Assembly resolution 67/287.
وأوضحت أن التنوع الجغرافي يُثري أيضا عمل الأمم المتحدة، كما أن الإدارتان تسعيان إلى تحسين تمثيل الموظفين من البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة، كما دعت إلى ذلك الجمعية العامة في قرارها 67/287
Measures to improve the representation and participation of minorities in all fields of life, including targeted recruitment and training initiatives, should be taken and promoted in the public and private sectors.
وينبغي اتخاذ وتعزيز تدابير في القطاعين العام والخاص لتحسين تمثيل الأقليات ومشاركتها في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك التوظيف الموجّه ومبادرات التدريب
Also recalls paragraph 11 of the report of the Advisory Committee, and stresses the need for greater efforts to improve the representation of women in the Secretariat, while complying with Article 101 of the Charter of the United Nations;
تشير أيضا إلى الفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة في الأمانة العامة مع الامتثال في الوقت نفسه للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة
The Committee recommends the introduction of a broad range of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, including quotas, to improve the representation of women in politics and at all levels of decision-making and in non-traditional fields of employment.
وتوصي اللجنة باﻷخــذ بتشكيلة عريضـة مــن التدابير اﻻستثنائية المؤقتة، وفقا للفقرة ١ من المادة ٤ من اﻻتفاقية، بما في ذلك اﻷخذ بنظام للحصص لتحسين تمثيل المرأة في السياسة وعلى جميع مستويات اتخاذ القرارات وفي ميادن العمل غير التقليدية
Also recalls paragraph 11 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and stresses the need for greater effort to improve the representation of women in the Secretariat, while complying with Article 101 of the Charter of the United Nations;
تشير أيضا إلى الفقرة 11 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتؤكد الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة في الأمانة العامة مع الامتثال في الوقت نفسه للمادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة
As gender-sensitive policies and efforts to improve the representation of women had not achieved the expected results, the Group concurred with ICSC that those policies must be enforced and monitored.
وبما أن السياسات التي تراعي الفوارق بين الجنسين والجهود المبذولة لتحسين تمثيل المرأة لم تحقق النتائج المتوقعة منها، فإن المجموعة تتفق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية على وجوب إنفاذ هذه السياسات ورصدها
The State party should make every effort to improve the representation of women in the public and private sectors, if necessary through appropriate positive measures, in order to give effect to its obligations under articles 3 and 26.
ينبغي للدولة الطرف أن تبذل كل جهد ممكن لتحسين تمثيل المرأة في القطاعين العام والخاص، بأن تتخذ، عند اللزوم، التدابير الإيجابية المناسبة إعمالاً لالتزاماتها بموجب المادتين 3 و26
In reply to a question regarding cases in which electoral districts had been redrawn in such a way as to improve the representation of minorities, he said that the Government believed that such measures were desirable,
وبصدد الرد على سؤال يتعلق بالقضايا التي أعيد فيها ترسيم المناطق اﻻنتخابية بحيث تسمح بتحسين تمثيل اﻷقليات، قال إن الحكومة تعتقد بأن
(b) Enhanced capacity of the United Nations system entities to mainstream gender perspectives, to improve the representation of women and to undertake targeted measures to empower women in policies and programmes of the United Nations system in a coherent way.
(ب) تعزيز قدرة كيانات منظومة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية وتحسين تمثيل المرأة واتخاذ تدابير موجهة لتمكين المرأة في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة على نحو منسق
She also pointed out that almost all organizations had implemented a number of gender-sensitive policies and measures to improve the representation of women; however,
وأشارت أيضا إلى أن كل المنظمات تقريبا قد نفذت عددا من السياسات والتدابير المراعية للاعتبارات الجنسانية من أجل تحسين تمثيل النساء؛ غير
She stressed that all political parties had pledged to improve the representation of women and recognized the obligation to meet the 30 per cent quota,
وشددت على أن جميع الأحزاب السياسية تعهدت بتحسين تمثيل المرأة، وأقرت بضرورة الوفاء بالالتزام المتمثل في
(a) To continue to take specific targeted measures to improve the representation of women, in particular black and ethnic minority women and women with disabilities, in Parliament and the judiciary;
(أ) مواصلة اتخاذ تدابير محددة الهدف بغية تحسين تمثيل النساء في البرلمان وفي السلطة القضائية، وبخاصة النساء السود ونساء الأقليات العرقية والنساء ذوات الإعاقة
Results: 126, Time: 0.0765

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic