UPON THEIR REQUEST in Arabic translation

[ə'pɒn ðeər ri'kwest]
[ə'pɒn ðeər ri'kwest]
بناء على طلبها، على
على طلبهم

Examples of using Upon their request in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Upon their request where not otherwise mandatory, the decision shall be communicated to them in writing and, save in exceptional circumstances on account of national security, the reasons for the decision likewise stated.
ويتم بناء على طلبهم وحيثما لا يكون ذلك إلزاميا إخطارهم بالقرار كتابة، وإخطارهم كذلك بالأسباب التي استند إليها القرار، عدا في الأحوال الاستثنائية التي يقتضيها الأمن الوطني
Calls upon the United Nations development system to further support capacity-building and capacity development of developing countries, upon their request, to effectively coordinate and evaluate the impact of external development assistance in line with national development plans and priorities;
تهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم مزيدا من الدعم لجهود بناء وتنمية قدرات البلدان النامية، بناء على طلبها، من أجل التنسيق والتقييم الفعالين لأثر المساعدة الإنمائية الخارجية تماشيا مع الخطط والأولويات الإنمائية الوطنية
that they would potentially contribute to supporting Member States, upon their request, in building their capacity for the evaluation of development activities.
تسهم في دعم الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في بناء قدراتها على تقييم الأنشطة الإنمائية
Moreover, the Policy Development and Studies Branch will support and promote the efforts of Governments of affected countries, upon their request, and those of other agencies, with the approval of the Government concerned, to assist and protect internally displaced persons.
وعلاوة على ذلك، سيقوم فرع الدراسات ووضع السياسات بدعم وتعزيز الجهود التي تبذلها حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، وذلك بغرض مساعدة المشردين داخليا وحمايتهم
Calls upon States and the United Nations High Commissioner for Human Rights to consider providing to States, upon their request, concrete and practical assistance and cooperation in seeking to achieve the goals set out in the present resolution;
تهيب بالدول وبمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان توفير مساعدة وتعاون ملموسين وعمليين للدول، بناء على طلبها، في السعي إلى تحقيق الأهداف المحددة في هذا القرار
Moreover, as part of Operation Ocean Shield, NATO is exploring its possible contribution to capacity-building to assist regional States, upon their request, in the development of their own ability to combat piracy in full complementarity with existing international efforts.
علاوة على ذلك، تستكشف منظمة حلف شمال الأطلسي في إطار عملية درع المحيط، إمكانية المساهمة في بناء القدرات لمساعدة الدول الإقليمية، بناء على طلبها، في تطوير إمكانياتها الخاصة لمكافحة القرصنة بالتكامل التام مع الجهود الدولية القائمة
Stress the need for United Nations country teams to assist Member States, upon their request, in the elaboration of national human rights action plans, with the assistance of methodological tools developed by the Office of the High Commissioner for Human Rights, and to reflect this in their reports;
يؤكدون ضرورة قيام الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بمساعدة الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، على صياغة خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، وذلك بمساعدة أدوات منهجية استحدثتها المفوضية، وأن تورِد ذلك في تقاريرها
As mentioned in my previous reports, UNIFIL engaged with the Israel Defense Forces and the Lebanese Armed Forces in bilateral consultations, upon their request, to explore ways to address questions of maritime security between the two countries.
وكما هو مذكور في تقاريري السابقة، شرعت اليونيفيل مع جيش الدفاع الإسرائيلي والقوات المسلحة اللبنانية في مشاورات ثنائية، بناءً على طلبهما، لاستطلاع سبل معالجة مسائل الأمن البحري بين البلدين
It is part of the UNDP mandate to assist countries, upon their request, to address their urgent development challenges, supporting coalitions and partnerships for change and connecting individuals and institutions to share knowledge, experience and resources.
ويتمثل جانب من ولاية البرنامج الإنمائي في مساعدة البلدان، بناءً على طلبها، على مواجهة تحدياتها الإنمائية العاجلة، ودعم الائتلافات والشراكات من أجل التغيير، وربط الأفراد والمؤسسات لتقاسم المعارف والخبرات والموارد
Requests the Executive Director to assist countries, upon their request,[subject to the availability of resources] with the development or amendment of national legislation, policies and strategies on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment;
يرجو من المدير التنفيذي أن يساعد البلدان، بناءً على طلبها،[ورهناً بتوفر الموارد]، في وضع أو تعديل التشريعات والسياسات والاستراتيجيات الوطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
Every registered supplier will be granted access to the Online Supplier Portal with a unique user ID and Password upon their request. This ID and password will be provided at the end of the training session provided periodically.
سيُتاح أمام كل مورّد مسجّل في مؤسسة قطر استخدام البوابة الإلكترونية للمورّدين، حيث يحق له طلب هوية مستخدم وكلمة سرّ خاصة تُمنح له بنهاية الورشة التدريبية التي تُعقد بصفة دورية
International cooperation should be made available to States, upon their request, to support their national efforts, within their own jurisdiction, towards the promotion and respect of human rights and development in areas where different types of conflicts have occurred.
وينبغي إتاحة التعاون الدولي لجميع الدول عند طلبها من أجل دعم جهودها الوطنية، ضمن إطار وﻻيتها القضائية، من أجل تعزيز واحترام حقوق اﻹنسان والتنمية في المناطق التي حدثت فيها أنواع مختلفة من المنازعات
(c) To provide assistance and advice to States, upon their request, on the protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, as well as to relevant United Nations bodies.
(ج) تقديم المساعدة إلى الدول وإسداء المشورة إليها، بناءً على طلبها، بشأن حماية حقـوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، وكذلك إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية
The LEG stands ready to continue to provide support to the LDCs, upon their request, as they continue to rely on technical guidance and advice from the expert group for revising and updating their NAPAs.
وأبدى فريق الخبراء استعداده لتقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً متى طلبت منه ذلك ما دامت لا تزال تعتمد على ما يقدمه فريق الخبراء من إرشاد ومشورة تقنيين لتنقيح برامج عملها الوطنية للتكيف وتحديثها
In 2008, the embargo was in relation to nations and the International Maritime Organization providing technical assistance to Somalia upon their request to enhance the capacity to ensure coastal and maritime security, including combating piracy off the Somali coast.[8].
في عام 2008، كان الحصار يتعلق بالدول والمنظمة البحرية الدولية التي قدمت المساعدة التقنية إلى الصومال بناء على طلبها لتعزيز القدرة على ضمان الأمن الساحلي والبحري، بما في ذلك مكافحة القرصنة قبالة الساحل الصومالي.[1
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to support Member States, upon their request, by continuing the development, implementation and maintenance of the goAML software within its current operational and funding modalities;
تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعم الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، عن طريق مواصلة تطوير وتنفيذ وصيانة برامجية goAML ضمن طرائقه الحالية المتعلقة بالتشغيل والتمويل
Assisting countries, upon their request, in greening their economies to achieve sustainable development.
مساعدة البلدان، بناء على طلبها، على تخضير اقتصاداتها بغية تحقيق التنمية المستدامة
We would gladly provide them with any information they might need upon their request.
نحن مستعدون لتزويد الشرطة بأي معلومات تخدم التحقيق، بناءً على طلب رسمي منهم
The Institute provided advisory services to several countries in the region, upon their request.
قدم المعهد خدمات استشارية لعدة بلدان في المنطقة، بناء على طلبها
(c) Provide technical assistance to countries, upon their request, in national reporting.
(ج) تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان، بناء على طلبها، في مجال الإبلاغ الوطني، باستخدام مصادر الميزانية العادية والخارجة عن الميزانية
Results: 2124, Time: 0.0647

Upon their request in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic