on the expiry of a four-year period following the entry into force of this Directive, the application of its provisions requiring the adoption of technical rules
приетите мерки за изпълнението, четири години след влизане в сила на настоящата директива се отменя прилагането на онези разпоредби от нея, за които се изисква приемане на технически правила
Every zoo shall have a licence within four years after the entry into force of this Directive or, in the case of new zoos, before they are open to the public.
Всяка зоологическа градина се снабдява с лиценз в срок до четири години след влизането в сила на настоящата директива, или в случай на нови зоологически градини- преди отварянето имза обществеността.
Member States shall ensure that three years from the date ofthe entry into force of this Directive, packaging may be placed on the market only if it complies with all essential requirements defined by this Directive including Annex II.
Страните членки трябва да гарантират, че три години от датата навлизане в сила на настоящата Директивана пазара могат да бъдат пускани опаковки само ако те отговарят на всички основни изисквания, дефинирани в Директивата, включително в приложение ІІ.
Five years after the entry into force of this directive, the Commission shall present an evaluation of the impact of the mutual recognition of certificates issued by Member States on the employment of European seafarers.
Пет години след влизането в сила на настоящата директива Комисията представя оценка на въздействието на взаимното признаване на свидетелствата, издавани от държавите членки, върху заетостта на европейските морски лица.
Date ofthe entry into force of this Directive no guarantees of origin are issued to a producer that receives financial support from a support scheme for the same production of energy from renewable sources,
Датата навлизане в сила на настоящата директива не се издават гаранции за произход на производител, който получава финансово подпомагане от схема за подпомагане за същото производство на енергия от възобновяеми източници,
The information made available by means of computer telecommunication and/or electronic technology need not include information collected before the entry into force of this Directive unless it is already available in electronic form.
Информацията, станала налична посредством компютърните далекосъобщителни и/или електронни технологии не е необходимо да включва информация, събрана преди влизането в сила на настоящата директива, освен ако същата е вече налична в електронна форма.
The Commission, 5 years after the entry into force of this Directive, shall carry out an animal welfare assessment
Пет години след влизане в сила на настоящата директива, Комисията извършва оценка на хуманното отношение към животните
Not later than four years after the entry into force of this Directive, the Agency shall evaluate the way in which national safety rules are published
Не по-късно от четири години след влизане в сила на настоящата директива, Агенцията дава оценка на начина, по който националните правила за безопасност са публикувани
Issuers already existing on the date ofthe entry into force of this Directive who exclusively issue debt securities unconditionally
Вече съществуващи издатели на датата навлизане в сила на настоящата директива, които издават изключително обезпечения за дълг,
which is at a similar stage of construction on or after the date ofthe entry into force of this Directive.
който се намира в сходен стадий на строеж на датата или след датата навлизане в сила на настоящата директива.
Member States may provide that public bodies already designated before the entry into force of this Directive in accordance with national law shall remain eligible for the status of representative entity within the meaning of this Article.
Държавите членки може да предвидят, че за публичните органи, които са били определени преди влизането в сила на тази директива, съгласно националното право, остава възможен статутът на представителна организация по смисъла на настоящия член.
The Commission shall, before the end of the fifth year following the entry into force of this Directive, present to the Council new proposals concerning the application of the value added tax to transactions in respect of agricultural products and services.
Комисията преди края на петата година от влизането в сила на настоящата директива представя на Съвета нови предложения относно прилагането на данъка върху добавената стойност за сделки със земеделски произведения и услуги.
For existing pipelines(connected to EU pipelines before the entry into force of this directive), a member state can decide on a derogation within one year after the entry into force of the directive if it is not detrimental to competition.
За съществуващи газопроводи(свързани с газопроводи на ЕС преди влизането в сила на директивата), държава членка може да вземе решение за дерогация в рамките на една година след влизането в сила на директивата, ако не е в ущърб на конкуренцията.
The Commission has indicated its intention to amend Decision 2002/622/EC within six months ofthe entry into force of this Directive, in order to reflect the new tasks conferred on the RSPG by this Directive..
Комисията е заявила намерението си да измени Решение 2002/622/ЕО в срок от шест месеца от влизането в сила на настоящата директива, за да бъдат взети предвид новите задачи, възложени на RSPG с настоящата директива..
I am sure you will agree with me that the entry into force of this directive and Parliament's support for the action plan will, in themselves, boost the exchange of organs between the Member States
Сигурна съм, ще се съгласите с мен, че влизането в сила на тази директива и подкрепата на Парламента за плана за действие сами по себе си ще активизират обмена на органи между държавите-членки
Twelve months at the latest following the entry into force of this Directive, Member States shall ensure that,
Най-късно дванадесет месеца след влизането в сила на настоящата директива, държавите-членки следва да гарантират,
within three years ofthe entry into force of this Directive, all the information necessary for the Commission to draw up a report to the European Parliament
в тригодишен срок от влизането в сила на тази директива, за цялата информация необходима на Комисията за да изготви доклад,
Social Committee, within six years ofthe entry into force of this Directive.
социален комитет в рамките на шест години след влизането в сила на настоящата директива.
no later than three years after the entry into force of this directive, an impact assessment focusing on the changes in scope.
не по-късно от три години след влизането в сила на директивата, оценка на въздействието с акцент върху промените в обхвата.
Български
Română
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文