TO JUDGE US in Bulgarian translation

[tə dʒʌdʒ ʌz]
[tə dʒʌdʒ ʌz]
да ни съди
to judge us
to sue us
to condemn us
да ни съдите
to judge us
sue us
да ни съдят
to judge us
to sue us

Examples of using To judge us in English and their translations into Bulgarian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Samuel 8:5 And said unto him… now make us a king to judge us like all the nations.
Царе 8:5 постави ни, прочее, цар, който да ни съди, както е у всичките народи.
You're always quick to judge us as you strut around in your goddamn Bugs Bunny ties!
Вие винаги бързате да ни съдите докато се разхождат наоколо с проклетите си вратовръзки на зайченца!
now make us a king to judge us like all the nations.".
прочее, цар, който да ни съди, както е у всичките народи.
That is why they do not cease to disturb us, to frighten us and, above all, to judge us, as long as we have not become thoroughly deaf to the gospel.
И затова те не престават да изискват потрес, да ни плашат и най-важното да ни съдят, докато все още не сме напълно оглушали за Евангелието.
I'm asking you to give us a chance and to judge us on our programme and our actions.
Искам от вас да ни дадете шанс и да ни съдите по програмата и по действията.
nobody has the right to judge us, do you hear us?.
никой няма право да ни съди, чуваш ли?
Give us a king to judge us.
дай ни цар, който да ни съди.
Sam 8:5,“Now appoint for us a king to judge us like all the nations.”.
Царе 8:5 постави ни, прочее, цар, който да ни съди, както е у всичките народи.
Sam 8:5“Now make us a King to judge us like all the nations”.
Царе 8:5 постави ни, прочее, цар, който да ни съди, както е у всичките народи.
We owe God great gratitude that he sent his Son in the power of the Holy Spirit to save us, not to judge us.
Дължим на Бога голяма благодарност, че изпрати Сина Си в силата на Святия Дух, за да ни спаси, а не да ни съди.
now make us a king to judge us like all the nations.".
затова постави ни цар, който да ни съди, както е у другите народи.
Samuel 8:5-…now make us a king to judge us like all the nations.
Царе 8:5 постави ни, прочее, цар, който да ни съди, както е у всичките народи.
Future generations are going to judge us for what we did and didn't do.
Бъдещите поколения ще ни съдят по това, което правим, но и по това, което не правим.
allowing others to judge us for the lives we want them to think we have,
позволявайки на другите да ни съдят за живота, който искаме да мислят,
not here to judge us but to save those who are born again
ще се върне не за да ни съди а за да спаси тези,
they will not be there to judge us after death.
за да ни съдят след смъртта.
They want to judge us?
Искат да ни съдят ли?
Who is he to judge us?
Кой е той, че да ни съди?
Who is he to judge us?
Че кой е той да ни съди?
Who is he to judge us?
Кой е той, да ни съди?
Results: 1022, Time: 0.0484

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Bulgarian