IS NOT NORMAL in Czech translation

[iz nɒt 'nɔːml]
[iz nɒt 'nɔːml]
není normální
's not normal
ain't natural
ain't right
is no ordinary
's abnormal
's insane
's crazy
is unnatural
isn't healthy
is not sane
není běžný
is no ordinary
isn't conventional
is not normal
's not regular
nejsou normální
aren't normal
are not regular
are abnormal
nebylo normální
wasn't normal
neni normální
is not normal
is not standard

Examples of using Is not normal in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Which is not normal, Hail.
Což není normálníl, Hail.
This is not normal wear and tear,
To není obvyklé opotřebení, pane,
Is not normal.
On není normální.
This is not normal for you.
Tohle nejsi normálně ty.
Well, J.P. is not normal.
No, J.P., on není normální.
Dizzy, my hearing is not normal.
Je mi mdlo a sluch taky není v pořádku.
This guy is not normal, I'm tellin' you.
Ten chlap není normální.
This is not normal. Suddenly the girl screams from the window.
Náhle začne dívka v okně křičet,… Tohle není normální.
is a stupid name, only that it is not normal.
Chi Chi je hloupý jméno, jen že to není normální jméno.
months going on is not normal and neakceptujme it as normal..
měsících děje není normální a neakceptujme to jako běžné.
you know what, our life is not normal.
víš co? Náš život není normální.
I know under normal circumstances that might not seem like a motive to do something like this, but Payton is not normal.
Za normálních okolností by to nebyl motiv, ale Payton není normální.
so I knew this is not normal.
Věděl jsem, z toho, že není normální.
Bo, I'm serious, if you're doing one of your little spooky things, that is not normal.
Bo, myslím to vážně, pokud děláš jednu z těch svých duchařských věciček, tak to není normální.
It is not normal either to ban them from taking their exams just because they hold different political opinions to those of the country's current leaders.
Normální není ani to, že je jim zakazováno skládat zkoušky jen proto, že mají jiné politické názory než současní vůdci země.
I think the most normal thing you can feel is not normal.
tak myslím, že nejlíp, jak se můžeš cítit, je nenormálně.
For fifth position, which is not normal, it's always exciting. In a race like Baku where you see that he's fighting for fourth.
V závodě jako Baku, když vidíte, jak se pere o čtvrtou, pátou pozici, což není normální, to je vždycky vzrušující.
I'm highly aware of the fact that that is not normal.- So, this is my front yard… and.
A jsem si plně vědoma toho, že to není normální.
I hope you will allow me in the presence of the other European institutions- I know that this is not normal practice- to congratulate Klaus Hänsch,
Doufám, že mi dovolíte, abych v přítomnosti dalších evropských institucí- vím, že to není běžný postup- poblahopřál Klausi Hänschovi,
It's not normal, that there isn't anyone at the bar at this hour.
To není normální, že v tuhle hodinu není nikdo na baru.
Results: 116, Time: 0.0796

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech