OUTWEIGH in Czech translation

[ˌaʊt'wei]
[ˌaʊt'wei]
převážit
prevail
outweigh
převáží
prevail
outweigh
převažují
outweigh
prevail
predominate
are prevalent
převyšují
exceed
are greater than
outnumber
outweigh
dwarf
převážily
outweighed
take over
převyšuje
exceeds
outweighs
surpasses
dwarfs
supersedes
outnumbering
outstrips
is higher than
is greater than
převažuje
prevails
outweighs
prevalent
predominates

Examples of using Outweigh in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Shouldn't outweigh all other evidence. The testimony of one angry, nearsighted neighbor.
By nemělo převážit to všechno ostatní. Svědectví jednoho rozčíleného, krátkozrakého souseda.
Spock, does the good of the many outweigh the good of the one?
Větší cenu než dobro jedince? Spocku… má dobro mnoha?
The benefits of harmonised census data by far outweigh the efforts to collect it.
Přínosy harmonizovaných údajů ze sčítání dalece přesahují námahu vynaloženou na jejich shromáždění.
My spiritual needs outweigh carnal ones.
Moje duchovní potřeby převažují ty tělesné.
The risks of a false positive on a biopsy outweigh.
Riziko nesprávně pozitivního výsledku při biopsii přesahuje.
nearsighted neighbor shouldn't outweigh all other evidence.
krátkozrakého souseda by nemělo převážit to všechno ostatní.
Han, I would hug you right now, but the cons outweigh the pros.
Hane, objala bych vás, ale zápory převažují ty klady.
accountability to these resources that often outweigh those available to nation states.
zodpovědnost za tyto zdroje, jež často převáží ty, které jsou dostupné v členských zemích.
However, the good intentions of the report outweigh the negatives and we have therefore chosen to vote in favour of it.
Dobré úmysly však v této zprávě převažují nad zápory, a rozhodli jsme se proto hlasovat pro její přijetí.
No longer will the greed of a few wealthy businessmen outweigh the needs of the public at large.
Už bude chamtivost jen málo majetných podnikatelů převáží potřeby veřejnosti obecně.
The potentially catastrophic risk of turning on this machine far outweigh any scientific gain that might come from it.
Potenciálně katastrofické riziko soustružení na tomto počítači daleko převyšují jakýkoli vědecký zisk které by mohly pocházet z toho.
The reason that my group and I are nevertheless opposed to the EU's accession to the European Convention on Human Rights is the fact that the disadvantages clearly outweigh the advantages.
Moje skupina a já přesto s přistoupením EU k Evropské úmluvě o lidských právech nesouhlasíme, a to proto, že nevýhody jasně převažují nad výhodami.
the many advantages of using Trusts far outweigh these drawbacks.
množství výhod zdaleka převáží těchto několik nedostatků.
I do think the compliance costs would outweigh the benefits of their inclusion in this particular piece of legislation.
Domnívám se, že by náklady shody převážily nad přínosy jejich začlenění do toho konkrétního právního předpisu.
But i think the negatives outweigh the positives. i like the idea of double the signings.
Ale myslím, že negativa převyšují pozitiva. Líbí se mi nápad na zdvojnásobení podpisů.
easy maintenance really outweigh the look and feel of real human hair?
snadná údržba skutečně převažují nad vzhledem a dojmem skutečných lidských vlasů?
The gains you will achieve by working peacefully with other races far outweigh anything you might achieve by force.
Výhody, které nabydete mírovou spoluprácí s jinými rasami daleko převáží cokoli by jste mohli dosáhnout silou.
the positives always outweigh the negatives.
pozitiva však převažují negativa.
I think the negatives outweigh the positives.
že negativa převyšují pozitiva.
cost involved far outweigh any of the benefits.
náklady daleko převážily jakýkoli přínos.
Results: 105, Time: 0.1585

Top dictionary queries

English - Czech